| The OECD has been providing online access to selected data collections via the Internet since the mid-90s. | ОЭСР предоставляет оперативный доступ к избранным наборам данных через Интернет с середины 90-х годов. | 
| Audit and Inspection via Internet is one of the key areas addresses in the Programme. | Аудит и инспекции через Интернет являются одним из важных направлений программы. | 
| CCC will make the data available via the Internet once they have been checked. | КХЦ будет обеспечивать доступность данных через Интернет после их проверки. | 
| In Finland increasing attention has been paid to the need to combat the dissemination of racist ideas through the Internet. | В Финляндии уделяется все возрастающее внимание необходимости бороться с распространением расистских идей через Интернет. | 
| Concern was expressed by several representatives regarding the sale of ATS and their precursors through the Internet. | Несколько представителей выразили обеспокоенность в связи с торговлей САР и их прекурсорами через Интернет. | 
| It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. | С обеспокоенностью отмечалось, что Интернет все шире используется для незаконной рекламы и про-дажи контролируемых веществ. | 
| The use of the Internet does not mean open access to cadastral data. | Использование сети Интернет не означает открытого доступа к кадастровым данным. | 
| It is not possible to access a local Internet service provider because of the technical limitations of the system. | Из-за технической ограниченности системы невозможно обеспечить соединение с поставщиком услуг в сети Интернет. | 
| Misuse of the Internet is one of the topics to which the Working Group pays special attention. | Злоупотребление сетью Интернет является одной из тем, которой Рабочая группа уделяет особое внимание. | 
| Fishery statistics To produce the revised and updated edition of the Handbook of Fishery Statistical Standards and to disseminate it on Internet. | Подготовка пересмотренного и обновленного издания Руководства по стандартам в области статистики рыболовства и распространение его через Интернет. | 
| Work has been initiated to enable remote external users to access the judicial documents via the Internet. | Началась работа по открытию для дистанционных внешних пользователей доступа к судебным документам через Интернет. | 
| The Internet has provided farmers and workers with instant access to critical information. | Интернет обеспечивает моментальный доступ к важнейшей информации для фермеров и рабочих. | 
| The Internet is an unbeatable source of information for enterprises. | Интернет является для предприятий непревзойденным источником информации. | 
| The Internet, MP3 format and other new developments are actively used by intellectual property rights infringers. | Нарушители прав интеллектуальной собственности активно используют Интернет, формат МРЗ и другие новые разработки. | 
| The Federal Administration had been using the Internet to disseminate information for several years. | Федеральная администрация в последние годы активно использует Интернет для распространения информации. | 
| The use of Internet has a direct impact on staffing plans of statistical agencies. | Использование Интернет оказывает прямое влияние на кадровую политику статистических агентств. | 
| Costa Rican legislation virtually fails to regulate the Internet service. | Коста-риканское законодательство практически никак не регулирует Интернет. | 
| The narrow definition relates to the sale or purchase of goods or services over the Internet. | Узкое определение охватывает продажу или куплю товаров и услуг через Интернет. | 
| The Internet significantly accelerates the process of integration of statistical data flow at the international level. | Интернет значительно ускоряет процесс интеграции потоков статистических данных на международном уровне. | 
| The Internet will not replace other data collection methods. | Интернет не заменит другие методы сбора данных. | 
| In the near future it will also be possible to make statistical returns via the Internet. | В ближайшем будущем появится также возможность отвечать на статистические вопросники через Интернет. | 
| Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions. | Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями. | 
| The Internet has sparked the creation of a new era for humankind. | Интернет распахнул перед человечеством двери в новую эпоху. | 
| The Virtual Colombo Plan will use the Internet to provide education to people in many developing countries. | Виртуальный план Коломбо будет использовать Интернет для предоставления образования людям во многих развивающихся странах. | 
| This would help support a pan-American network of this type of community Internet centres. | Это поможет обеспечить поддержку панамериканской системы общинных центров Интернет. |