The OECD has been providing online access to selected data collections via the Internet since the mid-90s. |
ОЭСР предоставляет оперативный доступ к избранным наборам данных через Интернет с середины 90-х годов. |
Audit and Inspection via Internet is one of the key areas addresses in the Programme. |
Аудит и инспекции через Интернет являются одним из важных направлений программы. |
CCC will make the data available via the Internet once they have been checked. |
КХЦ будет обеспечивать доступность данных через Интернет после их проверки. |
In Finland increasing attention has been paid to the need to combat the dissemination of racist ideas through the Internet. |
В Финляндии уделяется все возрастающее внимание необходимости бороться с распространением расистских идей через Интернет. |
Concern was expressed by several representatives regarding the sale of ATS and their precursors through the Internet. |
Несколько представителей выразили обеспокоенность в связи с торговлей САР и их прекурсорами через Интернет. |
It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. |
С обеспокоенностью отмечалось, что Интернет все шире используется для незаконной рекламы и про-дажи контролируемых веществ. |
The use of the Internet does not mean open access to cadastral data. |
Использование сети Интернет не означает открытого доступа к кадастровым данным. |
It is not possible to access a local Internet service provider because of the technical limitations of the system. |
Из-за технической ограниченности системы невозможно обеспечить соединение с поставщиком услуг в сети Интернет. |
Misuse of the Internet is one of the topics to which the Working Group pays special attention. |
Злоупотребление сетью Интернет является одной из тем, которой Рабочая группа уделяет особое внимание. |
Fishery statistics To produce the revised and updated edition of the Handbook of Fishery Statistical Standards and to disseminate it on Internet. |
Подготовка пересмотренного и обновленного издания Руководства по стандартам в области статистики рыболовства и распространение его через Интернет. |
Work has been initiated to enable remote external users to access the judicial documents via the Internet. |
Началась работа по открытию для дистанционных внешних пользователей доступа к судебным документам через Интернет. |
The Internet has provided farmers and workers with instant access to critical information. |
Интернет обеспечивает моментальный доступ к важнейшей информации для фермеров и рабочих. |
The Internet is an unbeatable source of information for enterprises. |
Интернет является для предприятий непревзойденным источником информации. |
The Internet, MP3 format and other new developments are actively used by intellectual property rights infringers. |
Нарушители прав интеллектуальной собственности активно используют Интернет, формат МРЗ и другие новые разработки. |
The Federal Administration had been using the Internet to disseminate information for several years. |
Федеральная администрация в последние годы активно использует Интернет для распространения информации. |
The use of Internet has a direct impact on staffing plans of statistical agencies. |
Использование Интернет оказывает прямое влияние на кадровую политику статистических агентств. |
Costa Rican legislation virtually fails to regulate the Internet service. |
Коста-риканское законодательство практически никак не регулирует Интернет. |
The narrow definition relates to the sale or purchase of goods or services over the Internet. |
Узкое определение охватывает продажу или куплю товаров и услуг через Интернет. |
The Internet significantly accelerates the process of integration of statistical data flow at the international level. |
Интернет значительно ускоряет процесс интеграции потоков статистических данных на международном уровне. |
The Internet will not replace other data collection methods. |
Интернет не заменит другие методы сбора данных. |
In the near future it will also be possible to make statistical returns via the Internet. |
В ближайшем будущем появится также возможность отвечать на статистические вопросники через Интернет. |
Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions. |
Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями. |
The Internet has sparked the creation of a new era for humankind. |
Интернет распахнул перед человечеством двери в новую эпоху. |
The Virtual Colombo Plan will use the Internet to provide education to people in many developing countries. |
Виртуальный план Коломбо будет использовать Интернет для предоставления образования людям во многих развивающихся странах. |
This would help support a pan-American network of this type of community Internet centres. |
Это поможет обеспечить поддержку панамериканской системы общинных центров Интернет. |