| Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime's legitimacy. | Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. | 
| The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities. | Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. | 
| The Internet was being used to incite racism. | Для разжигания расистских настроений используется Интернет. | 
| All parliamentary documentation is available to Member States at no cost via the Internet through the optical disk system. | Вся документация заседающих органов предоставляется государствам-членам бесплатно через Интернет с помощью системы на оптических дисках. | 
| Much of the world is now fully connected through the Internet. | В настоящее время Интернет связал большинство стран мира. | 
| The European Commission has also been developing an action plan on promoting safe use of the Internet. | Европейская комиссия также разрабатывает План действий по содействию безопасному использованию Интернет. | 
| The Division had previously identified the Internet as a major tool for strengthening its information system and has expanded its use. | Отдел уже определил Интернет главным инструментом укрепления своей информационной системы и расширил его применение. | 
| Moreover, the Internet provided new opportunities for the expansion of trade in goods and services. | Кроме того, новые возможности для расширения торговли товарами и услугами открывает Интернет. | 
| Initially, the Internet was used mainly in developed countries. | Первоначально Интернет использовался преимущественно в развитых странах. | 
| The matrix will be accessible for review and update via the Internet. | Упомянутая форма будет доступна для обзора и обновления через Интернет. | 
| The programme will make extensive use of information materials and the Internet to facilitate partner participation. | Программа будет широко использовать информационные материалы и Интернет для облегчения участия партнеров. | 
| The purpose of the seminar was to find ways and means to ensure responsible use of the Internet. | Цель этого семинара заключалась в поиске путей и средств обеспечения ответственного использования Интернет. | 
| The Unit also assisted in establishing the Tribunal's home page on Internet. | Группа также помогла оформить в Интернет информационную страницу Трибунала. | 
| A number of developing countries have taken initiatives to market coffee and tea via the Internet. | Ряд развивающихся стран также предприняли шаги для реализации кофе и чая через Интернет. | 
| The Internet is the primary channel for disseminating the results of the work of UN/CEFACT. | Интернет выступает первичным каналом для распространения результатов работы СЕФАКТ ООН. | 
| The Internet can be a powerful driving force behind the exchange of information. | Интернет может быть мощным инструментом для обмена информацией. | 
| The Internet is becoming increasingly accessible to the Uzbek public. | Интернет становится все более доступным для населения страны. | 
| The Internet has become a vehicle for spreading racial intolerance. | Сеть Интернет стала средством распространения расовой нетерпимости. | 
| The creation of Internet sites on the various ministries is a general policy of the present Government. | Создание в сети Интернет сайтов различных министерств является частью общей политики нынешнего правительства. | 
| The entire series would shortly be made available via the Internet. | Весь цикл вскоре будет доступен в сети Интернет. | 
| The programmes are mailed or distributed via the Internet to several other partner stations. | Эти программы отправляются по почте или через Интернет ряду других радиостанций-партнеров. | 
| New servers have been installed and configured for the purpose of providing ODS access free of charge to users through the Internet. | Установлены и отконфигурированы новые серверы с целью обеспечения бесплатного доступа пользователей к СОД через Интернет. | 
| The telescope would be fully controlled from the Observatory in Montevideo through the Internet. | Управление телескопом будет полностью осуществлять обсерватория в Монтевидео через Интернет. | 
| The ease of access over the Internet greatly contributed to the success of the reporting. | Простота доступа через Интернет значительно содействовала успеху деятельности по представлению этих докладов. | 
| The dissemination of data through the Internet will be a future focus. | В будущем основное внимание будет уделяться распространению информации через Интернет. |