USE OF THE INTERNET FOR DISSEMINATION OF INFORMATION OF RELEVANCE FOR CUSTOMS AUTHORITIES AND THE TRANSPORT INDUSTRY |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ ДЛЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ, НЕОБХОДИМОЙ ТАМОЖЕННЫМ ОРГАНАМ И ТРАНСПОРТНОЙ ОТРАСЛИ |
The secretariat made a presentation on the possibilities of the INTERNET to disseminate information on the activities of the Working Party to national Customs authorities and the transport industry. |
Секретариат продемонстрировал возможности ИНТЕРНЕТ для распространения информации о деятельности Рабочей группы среди национальных таможенных органов и предприятий транспортной отрасли. |
The phenomenon of a new fourth medium, the Internet, has only added to the rapid "annihilation of distance", to use Arnold Toynbee's phrase. |
Появление четвертого средства коммуникации, Интернет, еще больше способствовало быстрый "аннигиляции расстояния", говоря словами Арнольда Тойнби. |
In the developed world, many individuals use modern information technologies (such as cellular telephones and the Internet) to remain connected to the community and to enhance security. |
В развитых странах мира многие лица используют современные информационные технологии (например, сотовые телефоны и Интернет) для поддержания связи с обществом и повышения безопасности. |
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: The Internet is expected to serve as a basis for obtaining information from the CIS countries' statistical services and for data interchange with international organizations. |
Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Ожидается, что Интернет станет основой получения информации от статистических служб стран СНГ и обмена данными с международными организациями. |
This system is guarded by a firewall - against the Internet as well as against the Intranet. |
Данная система защищается бастионом от несанкционированного доступа из Интернет, а также Интранет. |
Although the Internet plays an important role in the Federal Statistical Office's marketing strategies, it is not expected to become a serious competitor to conventional publications in the near future. |
В коммерческих стратегиях Федерального статистического управления Интернет играет важную роль, однако в ближайшем будущем он вряд ли составит серьезную конкуренцию традиционным публикациям. |
The fact that children are being given the opportunity of access to the Internet, the international computer information network, is a reflection of the openness of information. |
Информационная открытость выражается в том, что у детей появляется возможность доступа к международной компьютерной информационной системе Интернет. |
The rapid expansion of the Internet and its interactive character have introduced a dramatic paradigm shift in the retrieval, handling and dissemination of information. |
Быстрое распространение Интернет и его интерактивный характер радикально изменили парадигму поиска, обработки и распространения информации. |
The Director of the Codification Division commented that it was the intention of the Division to post more legal data onto the Internet. |
Директор Отдела кодификации отметил, что Отдел стремится загрузить в Интернет больше данных по правовым вопросам. |
Proposal to promote closer cooperation between States parties to put an end to the transboundary exploitation of children, particularly in the context of new technologies such as Internet. |
Предложение по дальнейшему развитию сотрудничества между государствами-участниками, позволяющего положить конец трансграничной эксплуатации детей, особенно с учетом появления новых технологий, таких, как Интернет. |
The Study Group will be informed about the preparation of lists of documents presented in the past several years to ECE meetings on agricultural statistics, to be available on Internet. |
Исследовательская группа будет проинформирована о подготовке перечней документов, представленных в течение ряда последних лет на совещаниях ЕЭК по сельскохозяйственной статистике, для распространения через Интернет. |
Other INIS information is to be made available via the Internet by the end of 1997. |
К концу 1997 года через Интернет может быть получена и другая информация ИНИС. |
In connection with disseminating statistical data through Internet, the availability of relevant statistical metadata was considered crucial. |
В контексте распространения статистических данных через Интернет была подчеркнута важность наличия адекватных статистических метаданных. |
Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People's Knowledge Network via Internet. |
Предусмотренные этой программой проекты охватывают также программы профилактики СПИДа в рамках совместной сети технических ресурсов, включая сеть "Знания для молодежи", функционирующую через Интернет. |
Consultations at the regional and global levels will be organized to promote and encourage self-restraint and to develop frameworks for removal of illegal drug-related information from the Internet. |
В целях поощрения сдержанности и разработки норм для изъятия информации о незаконных наркотиках из сети "Интернет" будут проводиться консультации на региональном и глобальном уровнях. |
In this context, attention was drawn to the advantages and disadvantages of the use of modern communication technologies, in particular the Internet. |
В этом контексте было обращено внимание на преимущества и недостатки использования современных коммуникационных технологий, в частности сети "Интернет". |
The advent of new technologies in the information age is often confined to mean the advent of the Internet. |
Нередко полагают, что появление новых технологий в век информации касается прежде всего появления системы Интернет. |
He stated that Internet accessibility could facilitate the dissemination of relevant information and that it should be added to the list of priorities for TCDC. |
Наличие доступа к сети Интернет могло бы способствовать распространению важной информации, и его следует добавить в перечень приоритетов для ТСРС. |
Preparation and dissemination, through Internet, of computerized versions of these guides |
Подготовка и распространение через "Интернет" компьютеризованных вариантов этих справочников |
In most small island developing States access at the national level to the Internet and therefore also to SIDSNET is currently limited to governmental institutions and larger private organizations. |
В настоящее время в большинстве малых островных развивающихся государств на национальном уровне доступом к Интернет и к СИДСНЕТ пользуются только правительственные учреждения и крупные частные организации. |
It was agreed that there was a need for a concise document, which should be widely available both through the Internet and in conventional printed format. |
Была отмечена необходимость в кратком документе, который должен получить широкое распространение через Интернет и в обычном печатном формате. |
In many cases, the Internet has proven to be a driving force for modernising the organization of work in the whole statistical office. |
Во многих случаях Интернет, как свидетельствует практика, побуждает к внедрению передовых методов организации работы в рамках всего статистического управления. |
Internet has an impact on the quality of statistical data, in particular with respect to coherence of concepts and consistency of data. |
Интернет также оказывает влияние на качество статистических данных, в особенности с точки зрения согласованности концепций и данных. |
In several countries, the use of the Internet will be the main innovation in disseminating the results of the 2000 round of censuses. |
В ряде стран использование Интернет явится основным нововведением в области распространения результатов цикла переписей 2000 года. |