Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
To create a code of ethics for the media, extending to the Internet, that demands: разработать этический кодекс для представителей средств массовой информации, включая Интернет, предусматривающий:
Governments have the prime responsibility for countering malign influences through the positive use of information technology, such as the Internet, to provide accurate information on ATS. Правительства несут основную ответственность за противодействие этому пагубному влиянию путем рационального использования таких информационных технологий, как Интернет, для распространения точной информации о САР.
Regulatory schemes or advisory boards for Internet service providers have also been set up in some countries in Europe, and joint investigations between law enforcement authorities have been undertaken. В некоторых странах Европы были также созданы регулятивные структуры или консультативные советы для поставщиков услуг Интернет, а правоохранительными органами были проведены несколько совместных расследований.
The representative of ITU indicated various possibilities that existed using Internet services that would facilitate the sharing of information and preparation of documents. Представитель МСЭ сообщил об имеющихся возможностях распространения информации и подготовки документов с использованием услуг в сети "Интернет".
In some cases, community advisory bodies have been established to research new access management technologies and to promote a safe Internet experience for young people. В отдельных странах были созданы общественные консультативные органы для изучения новых технологий управления доступом и для пропаганды опыта безопасного использования Интернет молодежью.
D. UNITA and the Internet: web sites and email УНИТА и Интернет: веб-сайты и электронная почта
Rather, it is to make the Internet a prime economic development tool, offering relevant end-user services and compensating for the lack of certain infrastructure. Скорее, необходимо использовать Интернет как важнейшее средство экономического развития, предлагая соответствующие услуги конечным пользователям и компенсируя тем самым отсутствие некоторых элементов инфраструктуры.
States should share information about newly emerging drugs and good practices used in dealing with them, perhaps through the establishment of an Internet platform. Государствам следует обмениваться информацией о появляющихся новых наркотиках и оптимальной практике борьбы с ними, возможно, создав соответствующую Интернет - платформу.
The Internet with its broad and growing range of applications is a catalyst for the interface between the public administration and citizens as well as businesses. Обладая широким и постоянно растущим спектром прикладных областей, Интернет является катализатором взаимодействия между государственной администрацией, гражданами и предприятиями.
Most libraries, educational institutions, State agencies, private companies and organizations are connected to the Internet, enabling easy access to international documents, including the Covenant. Большинство библиотек, учебных заведений, государственных учреждений, частных компаний и организаций имеют выход в Интернет, позволяющий получить доступ к международным документам, включая Пакт.
In the Federal Office for six centralized statistics, the respondents are asked to answer the questionnaire via the Internet or to upload a file with their figures. В Федеральном управлении для проведения шести централизованных статистических наблюдений респондентам предлагается ответить на вопросник через Интернет или загрузить файл со своими данными.
Information is exchanged via the Internet with the statistical services of Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, Turkmenistan and Ukraine. Через Интернет осуществляется обмен информацией со статистическими службами Азербайджана, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, России, Таджикистана и Украины.
Is the Internet contributing to, or is it a solution for, the technology gap between developing and developed countries? Содействует ли Интернет увеличению или сокращению технологического разрыва между развивающимися и развитыми странами?
High technology facilitates data collection and ensures a better service for the users of statistics because the information can be extracted rapidly from existing databases and made available immediately via the Internet. Высокая технология облегчает сбор данных и обеспечивает более качественное обслуживание пользователей статистики, поскольку имеющаяся информация может быть оперативно получена из существующих баз данных или непосредственно через Интернет.
It operates more or less without a central command, making inventive use of the Internet, combined with unconventional means of delivery. Она действует более или менее в условиях отсутствия центрального руководства, изобретательно используя Интернет в сочетании с нетрадиционными средствами доставки.
In the past few years Internet has been increasingly adopted by many international organisations not only for dissemination purposes but also for data collection. В последние несколько лет многие международные организации все больше используют Интернет не только для распространения, но и для сбора данных.
Although the Internet will become a primary channel for communication, the existing methods of collection, dissemination and interaction with statistical agencies will not disappear. Хотя Интернет станет одним из главных каналов передачи информации, существующие методы сбора, распространения данных и взаимодействия со статистическими агентствами сохранятся и в будущем.
Distance education through the use of the Internet offered an opportunity for less developed countries to prepare themselves for the technology-based communities of the new millennium. Дистанционное обучение с помощью Интернет дает менее развитым странам возможность подготовиться к вступлению в техноло-гическую эпоху нового тысячелетия.
This practice, which was already initiated in early 2002, will be strengthened with dissemination of the information through the Intranet and Internet. Эта практика, которая уже начала применяться в начале 2002 года, будет упрочена на основе распространения информации через системы Интранет и Интернет.
The Internet has been in wide use for more than 10 years, but less than 10 per cent of the world's people can afford to log on to it. Интернет нашел широкое применение более 10 лет назад, но подключиться к нему могут лишь 10 процентов населения земли.
As indicated in the response to the preceding recommendation, the Procurement Division has been utilizing its Internet home page to post the requests for expression of interest. Как уже упоминалось в связи с предыдущей рекомендацией, Отдел закупок использует свою информационную страницу в Интернет для размещения запросов на предмет выражения заинтересованности.
Internet - mediated electronic financial services, known as e-finance, can bring about drastic improvements in the costs and speed of delivery of those services. Оказываемые через Интернет электронные финансовые услуги, известные как электронное финансирование, могут радикальным образом снизить расходы и повысить оперативность оказания таких услуг.
The Division's strategy should also recognize the need for distribution of low-cost print publications to users in countries that still lack access to the Internet. Стратегия Отдела должна также признавать необходимость распространения недорогих печатных изданий среди пользователей в странах, в которых все еще отсутствует доступ к системе Интернет.
The pupil computers have two displays, and a teacher computer is incorporated into the system via the Internet or Wi-Fi connection to the server. При этом компьютеры обучаемых имеют два дисплея, а в систему посредством сети Интернет или WI-FI соединения с сервером включен компьютер учителя.
In the era of globalization, free flows of information on the media and the Internet allowed for widespread dissemination of hate speech and racist propaganda. Свобода информационных потоков в средствах массовой информации и в сети Интернет в эпоху глобализации дает возможность широкомасштабного распространения разжигающих ненависть сообщений и расистской пропаганды.