Another example of institutional setting is the inter-ministerial committee on Internet and Minors under the Ministry for Communications. |
Другим примером институциональных механизмов является межведомственный комитет "Интернет и несовершеннолетние" при министерстве коммуникаций. |
Senegal took steps to facilitate women's access to international markets through the Internet. |
Сенегал предпринял шаги по обеспечению доступа женщин к международным рынкам через сеть Интернет. |
More than 16 directly linked databases ensure free access for the public to environmental information over the Internet. |
Благодаря 16 непосредственно связанных между собой базам данных обеспечивается бесплатный доступ общественности к экологической информации по сети Интернет. |
Information contained in the Pollution Register is already accessible via the Internet (). |
В сети Интернет уже доступна информация, содержащаяся в регистре загрязнителей (). |
An Internet version of the database and user interface have been designed for release in 2006. |
Выпуск версии базы данных в сети Интернет и интерфейса для пользователей намечен на 2006 год. |
The UNECE Statistical Division uses Internet as the main information distribution channel. |
Отдел статистики ЕЭК ООН использует Интернет в качестве основного канала для распространения информации. |
Even if the respondent chooses to use the paper questionnaire, the Internet can be used to provide translation of the questions in multiple languages. |
Даже если респондент предпочитает использовать бумажный вопросник, Интернет может использоваться для поручения перевода вопросов на несколько языков. |
Data provided by respondents over the Internet needs to be secure from a number of perspectives. |
Данные, предоставляемые респондентами через Интернет, должны быть защищены по целому ряду аспектов. |
Anti-virus Nowadays, most viruses are propagated through the Internet (e-mail, infected web pages etc). |
В настоящее время большинство вирусов распространяются через Интернет (электронная почта, зараженные веб-страницы и т.д.). |
The members of the regional network of Latin American NGOs concerned with migrant issues essentially communicated via the Internet. |
Члены региональной сети НПО Латинской Америки, занимающиеся вопросами мигрантов, общаются главным образом через Интернет. |
It will ultimately be made accessible to the public through the Internet. |
В конечном счете эта система будет доступна широкой общественности через Интернет. |
Electronic versions are available either as CD-ROMS or through the Internet. |
Электронные версии распространяются либо на КД-ПЗУ, либо через Интернет. |
The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. |
Сайты Библиотеки в сетях Интернет и Интранет на всех шести официальных языках будут пополняться новыми материалами и оснащаться многоязычной системой поиска. |
He agreed with the representative of Switzerland that the Internet could play a role in the struggle against racism. |
Специальный докладчик согласен также с представителем Швейцарии в том, что Интернет может сыграть роль в борьбе против расизма. |
Governments were reacting against cybercrime and the dissemination of racist ideologies via the Internet. |
Правительства принимают меры по борьбе с киберпреступностью и/или распространением расистских идей через Интернет. |
Knowledge was the key to participating in the global economy, of which the Internet was an increasingly important vehicle. |
Знания имеют ключевое значение для участия в глобальной экономике, одним из все более важных движущих сил которой является Интернет. |
In addition, I would like to underline the Court's excellent work in disseminating information through Internet. |
Кроме того, я хотел бы отметить прекрасную работу Суда по распространению информации через Интернет. |
A number of Pitcairn items are available directly from Pitcairn through the Internet. |
Ряд товаров, производимых на Питкэрне его жителями, можно приобрести непосредственно через Интернет. |
Both the media and the Internet had an important role to play in promoting interracial and inter-ethnic understanding and tolerance. |
Как эти средства, так и Интернет должны сыграть важную роль в поощрении межрасового и межэтнического взаимопонимания и терпимости. |
A new regime should be fully compatible with modern electronic commerce, including the Internet. |
Новый режим должен быть полностью совместим с современной электронной торговлей, включая Интернет. |
Namely, the distribution and reception of information by the Internet is much wider and quicker. |
В частности, распространение или получение информации через Интернет имеет более широкий охват и более оперативный характер. |
In addition, the Internet is more easily accessible to anyone. |
Кроме того, к сети Интернет существует упрощенный доступ для каждого. |
To date a total of 20 companies and organizations in Uzbekistan have Internet services. |
На сегодняшний день всего по сети Интернет в Узбекистане оказывают услуги около 20 компаний и организаций. |
The Treaty Collection was accessible wherever Internet facilities were available. |
Сборник договоров доступен там, где есть выход в Интернет. |
Moreover, through a satellite connection, the village is linked to the Internet, thus enabling the villagers to join the global community. |
Кроме того, благодаря спутниковой связи деревня получила выход в сеть Интернет, что позволяет ее жителям вливаться в ряды глобального сообщества. |