Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
In the future, the Internet will play an important role in the distribution of land information to users. В будущем весьма заметную роль в распространении информации о земельных ресурсах среди пользователей будет играть Интернет.
The revised data will be presented (via the Internet) once this process has been completed. После завершения этого процесса пересмотренные данные будут открыты для пользования (через Интернет).
A particular effort will be made to improve the dissemination of emission data and monitoring and modelling results through the Internet. Особые усилия будут предприняты в целях совершенствования распространения через Интернет данных о выбросах и результатах мониторинга и моделирования.
Such a network would be connected to the Internet and/or other means to facilitate communications. Такая сеть будет иметь выход на Интернет и/или будет подключена к другим средствам связи.
In any event, their value has been radically reduced by the increased importance of electronic sources of information, especially through the Internet. В любом случае их значение существенно снизилось в силу все более широкого использования электронных источников информации, особенно Интернет.
A clear understanding of the costs of electronic transactions over the Internet is still not attainable. Четко определить, каковы издержки при электронных операциях в сети Интернет, пока еще невозможно.
The secretariat has embarked on setting up an information and communication system based on Internet technologies. Секретариат приступил к работе по созданию информационной и коммуникационной системы на базе технологий, на которых строится Интернет.
It includes the establishment of a database of institutions and workshops on the use of the Internet. Это включает создание базы данных об учреждениях и проведение практикумов по вопросам использования сети "Интернет".
Elements of the database are expected to be made available via the Internet during autumn 1998. Как предполагается, осенью 1998 года с элементами базы данных можно будет ознакомиться через систему Интернет.
The Internet has become the new battleground in the fight to influence public opinion. Сеть "Интернет" оказалась новым полем битвы за влияние на общественное мнение.
Later, in 1996, access to ODS via the Internet was developed. Позднее, в 1996 году, был разработан доступ к СОД через Интернет.
Notwithstanding the vast opportunities offered by the Internet, the print medium is still the most influential in disseminating ideas and opinions. Несмотря на огромные возможности, которые открывает Интернет, наибольшим влиянием в плане распространения идей и мнений по-прежнему пользуются печатные материалы.
This will enhance the use of Internet communications between Headquarters and offices in the field. Это будет способствовать более широкому использованию системы Интернет для связи между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
At Access Level 3, the data information is public and can be accessed through the Internet. На уровне З информация является открытой и доступ к ней обеспечивается через Интернет.
Depending on the clients' physical location, they connect to the servers through a local area network, an intranet or the Internet. В зависимости от физического местоположения клиентов подключение к серверам производится через локальную сеть, интранет или Интернет.
Health-related information is made accessible through the Internet. Доступ к информации о здравоохранении обеспечивается через Интернет.
At Access Level 3, the data information is public and can be accessed through the Internet. На уровне доступа З информация предназначена для общественного распространения, и доступ к ней может производиться через Интернет.
Meanwhile, users' expectations had risen substantially, as new information technology became widely accessible, primarily via the Internet. Кроме того, вследствие распространения новых информационных технологий, в особенности Интернет, значительно возросли требования пользователей.
Internet fulfils the core principle of statistical data dissemination - all users have the right to equal, equivalent and simultaneous access to statistical data. Интернет соответствует ключевому принципу распространения статистических данных: все пользователи имеют право на равный, адекватный и одновременный доступ к статистическим данным.
Security of disseminated data, servers and protection of individual data constitutes an integral part of the data dissemination process via Internet. Неотъемлемой частью процесса распространения данных через Интернет является обеспечение безопасности распространяемых данных, серверов и защита данных частного характера.
Critical skill shortages were identified in all seven of the Internet applications areas defined in the survey. Результаты этого обследования свидетельствуют об остром дефиците квалифицированных специалистов во всех 37 областях применения Интернет.
The Internet and on-line access to it through computers has brought a whole new and dangerous dimension to child abuse. Система Интернет и интерактивный доступ в нее через персональные компьютеры приоткрывают совершенно новый и опасный аспект злоупотребления правами ребенка.
The Internet and the financial markets by themselves cannot hold the international community together. "Интернет" и финансовые рынки сами по себе не могут объединить международное сообщество.
The Finnish system for presentation and distribution of health statistics has been established as an Internet solution based mainly on encrypted individual data. Финская система представления и распространения медико-санитарной статистики была создана в виде сетевого решения Интернет и опирается главным образом на кодированные индивидуальные данные.
The last year has seen exponential growth of Internet use as the fourth communications medium available to the Department. Прошлый год характеризовался громадным увеличением масштабов пользования системой Интернет, которая стала четвертым средством коммуникации Департамента.