| In the future, the Internet will play an important role in the distribution of land information to users. | В будущем весьма заметную роль в распространении информации о земельных ресурсах среди пользователей будет играть Интернет. | 
| The revised data will be presented (via the Internet) once this process has been completed. | После завершения этого процесса пересмотренные данные будут открыты для пользования (через Интернет). | 
| A particular effort will be made to improve the dissemination of emission data and monitoring and modelling results through the Internet. | Особые усилия будут предприняты в целях совершенствования распространения через Интернет данных о выбросах и результатах мониторинга и моделирования. | 
| Such a network would be connected to the Internet and/or other means to facilitate communications. | Такая сеть будет иметь выход на Интернет и/или будет подключена к другим средствам связи. | 
| In any event, their value has been radically reduced by the increased importance of electronic sources of information, especially through the Internet. | В любом случае их значение существенно снизилось в силу все более широкого использования электронных источников информации, особенно Интернет. | 
| A clear understanding of the costs of electronic transactions over the Internet is still not attainable. | Четко определить, каковы издержки при электронных операциях в сети Интернет, пока еще невозможно. | 
| The secretariat has embarked on setting up an information and communication system based on Internet technologies. | Секретариат приступил к работе по созданию информационной и коммуникационной системы на базе технологий, на которых строится Интернет. | 
| It includes the establishment of a database of institutions and workshops on the use of the Internet. | Это включает создание базы данных об учреждениях и проведение практикумов по вопросам использования сети "Интернет". | 
| Elements of the database are expected to be made available via the Internet during autumn 1998. | Как предполагается, осенью 1998 года с элементами базы данных можно будет ознакомиться через систему Интернет. | 
| The Internet has become the new battleground in the fight to influence public opinion. | Сеть "Интернет" оказалась новым полем битвы за влияние на общественное мнение. | 
| Later, in 1996, access to ODS via the Internet was developed. | Позднее, в 1996 году, был разработан доступ к СОД через Интернет. | 
| Notwithstanding the vast opportunities offered by the Internet, the print medium is still the most influential in disseminating ideas and opinions. | Несмотря на огромные возможности, которые открывает Интернет, наибольшим влиянием в плане распространения идей и мнений по-прежнему пользуются печатные материалы. | 
| This will enhance the use of Internet communications between Headquarters and offices in the field. | Это будет способствовать более широкому использованию системы Интернет для связи между Центральными учреждениями и отделениями на местах. | 
| At Access Level 3, the data information is public and can be accessed through the Internet. | На уровне З информация является открытой и доступ к ней обеспечивается через Интернет. | 
| Depending on the clients' physical location, they connect to the servers through a local area network, an intranet or the Internet. | В зависимости от физического местоположения клиентов подключение к серверам производится через локальную сеть, интранет или Интернет. | 
| Health-related information is made accessible through the Internet. | Доступ к информации о здравоохранении обеспечивается через Интернет. | 
| At Access Level 3, the data information is public and can be accessed through the Internet. | На уровне доступа З информация предназначена для общественного распространения, и доступ к ней может производиться через Интернет. | 
| Meanwhile, users' expectations had risen substantially, as new information technology became widely accessible, primarily via the Internet. | Кроме того, вследствие распространения новых информационных технологий, в особенности Интернет, значительно возросли требования пользователей. | 
| Internet fulfils the core principle of statistical data dissemination - all users have the right to equal, equivalent and simultaneous access to statistical data. | Интернет соответствует ключевому принципу распространения статистических данных: все пользователи имеют право на равный, адекватный и одновременный доступ к статистическим данным. | 
| Security of disseminated data, servers and protection of individual data constitutes an integral part of the data dissemination process via Internet. | Неотъемлемой частью процесса распространения данных через Интернет является обеспечение безопасности распространяемых данных, серверов и защита данных частного характера. | 
| Critical skill shortages were identified in all seven of the Internet applications areas defined in the survey. | Результаты этого обследования свидетельствуют об остром дефиците квалифицированных специалистов во всех 37 областях применения Интернет. | 
| The Internet and on-line access to it through computers has brought a whole new and dangerous dimension to child abuse. | Система Интернет и интерактивный доступ в нее через персональные компьютеры приоткрывают совершенно новый и опасный аспект злоупотребления правами ребенка. | 
| The Internet and the financial markets by themselves cannot hold the international community together. | "Интернет" и финансовые рынки сами по себе не могут объединить международное сообщество. | 
| The Finnish system for presentation and distribution of health statistics has been established as an Internet solution based mainly on encrypted individual data. | Финская система представления и распространения медико-санитарной статистики была создана в виде сетевого решения Интернет и опирается главным образом на кодированные индивидуальные данные. | 
| The last year has seen exponential growth of Internet use as the fourth communications medium available to the Department. | Прошлый год характеризовался громадным увеличением масштабов пользования системой Интернет, которая стала четвертым средством коммуникации Департамента. |