| In connection with their Internet response option, countries used several strategies to deal with potential problems connected with the peak demands on their infrastructure. | При применении варианта предоставления через Интернет страны использовали целый ряд стратегий для решения проблем, потенциально возникающих в связи с пиковыми нагрузками на их инфраструктуру. | 
| Based on the conclusions from the 2010 Census Round, it can be assumed that more countries will use an Internet response option. | Исходя из выводов, сделанных по итогам раунда переписей 2010 года, можно предположить, что число стран, использующих вариант представления ответов через Интернет, возрастет. | 
| Information on mechanisms related to access to justice within the meaning of the Convention had been mostly reported as fully available through the Internet. | Было отмечено, что, по мнению большинства участников обзора, информация о механизмах, связанных с доступом к правосудию по смыслу Конвенции, доступна в полном объеме в сети Интернет. | 
| Further capacity-building activities in this area can be focused on trainings, improving legislation, implementing e-participation tools and improving access through the Internet to information related to decision-making procedures relating to the environment. | Дальнейшая деятельность по наращиванию потенциала в этой области может быть направлена на обучение, совершенствование законодательства, внедрение электронных инструментов для обеспечения участия общественности в принятии решений и улучшение доступа в сети Интернет к информации, связанной с процедурами принятия решений по вопросам экологии. | 
| Such consultations involve the use of printed matter (handouts for the migrants), as well as graphic materials and Internet addresses. | При проведении таких консультаций используются печатные материалы (памятки для мигрантов), а также наглядная информация и возможности сети Интернет. | 
| An Internet portal () offers online more than 60,000 work-study opportunities. | на портале Интернет () в интерактивном режиме предлагается более 60000 вариантов совмещения учебы и работы. | 
| In practical terms, the right to science implied the prioritization of universal access to essential technologies such as water purification, essential medicines, electricity, telephone and Internet services. | С практической точки зрения, право на науку предполагает приоритизацию всеобщего доступа к основным технологиям, таким как обеззараживание воды, основные лекарства, электричество, телефония и Интернет. | 
| The Internet and social media can also empower extremist groups by giving them the illusion that their hateful beliefs are shared by a large community. | Интернет и социальные сети могут также способствовать росту самооценки экстремистских групп, создавая у них иллюзию того, что их идеи ненависти разделяют много людей. | 
| These are: datafication, big-data analysis, cloud computing, the Internet of things, and smart systems. | К их числу относятся: датафикация, анализ больших массивов данных, облачные технологии, Интернет вещей и умные системы. | 
| Therefore, Conference delegates, including EfE partner organizations, are encouraged to disseminate materials in electronic version via the Internet, as feasible. | В этой связи делегатам Конференции, в том числе организациям-партнерам по процессу ОСЕ следует, по возможности, распространять материалы в электронном виде через Интернет. | 
| The evolution of the Internet, including mobile and social networking technologies, has engendered more efficient, effective and responsive systems of public administration. | Развитие Интернет, включая появление мобильных технологий и социальных сетей, привело к созданию более эффективных, результативных и отзывчивых систем в работе государственных органов. | 
| Denmark expressed concern at the legalizing of enforced detention and, while recognizing increased access to the Internet, remained concerned about State censorship of media. | Дания выразила обеспокоенность по поводу легализации принудительного заключения под стражу и, признав расширение доступа в Интернет, тем не менее, высказала озабоченность в связи с государственной цензурой средств массовой информации. | 
| It stressed the importance of ensuring that the Internet remained an open, global and public forum and that freedom of expression was fully respected. | Она подчеркнула важность того, чтобы Интернет оставался открытым, глобальным и публичным форумом, а также важность всемерного соблюдения свободы выражения мнений. | 
| I knew when those pencil necks at UCLA invented the Internet that I would end up like a trapped rat. | Я знал, что когда эти зубрилы в Калифорнийском университете изобретут интернет, я окажусь как мышь в мышеловке. | 
| At last, raccoons eat your neighbor's face, Internet tells me house is available so I move to America. | Наконец, еноты едят лицо вашего соседа, интернет рассказал мне, что дом свободен, вот я и переехал в Америку. | 
| Internet's down, too, which means there's no Twitter feed to tell us what the hell's happening. | Интернет тоже, а значит и Твиттер, из которого могли бы узнать, что, черт возьми, происходит. | 
| Internet is spotty at best, so just please stay away from wires, and don't go online for the next hour, hour and 20. | Интернет конкретно глючит, так что, пожалуйста, держитесь подальше от проводов, и не заходите в сеть следующие час-полтора. Отлично. | 
| And I only use the Internet to make money | И использую интернет, только, чтобы зарабатывать деньги. | 
| Why didn't you just use the Internet? | Почему бы тебе просто не использовать интернет? | 
| Sheldon, what if he gets his Internet from his cable company? | Шелдон, а что если он получает свой интернет от своей кабельной компании. | 
| Do you get the Internet here? | А у вас тут есть интернет? | 
| You mean he's sending his video out over the Internet? | Ты имеешь в виду, он передает свои видео через интернет? | 
| Okay, what if we had chosen Client, Partner or Internal instead of Internet? | Итак, что если бы мы выбрали клиентский, партнерский или внутренний вместо интернет? | 
| The bandwidth capacity for connection to the Internet has grown by 275 Mbps since 2009. | Пропускная способность сети Интернет выросла на 275 Мбит в секунду по сравнению с показателями 2009 года. | 
| Because the Internet, you know? | Потому что появился интернет, знаешь ли. |