| The Institute follows a highly decentralized management model that involves the participation of provinces within a framework of consensual federalism. | В своей работе Институт придерживается модели весьма децентрализованного управления, которая предусматривает участие провинций в рамках концепции консенсуального федерализма. |
| It was founded as the British Institute for Adult Education in 1921. | Она была основана в 1921 году под названием Британский институт для обучения среди взрослых. |
| UNESCO: The UNESCO Institute for Statistics is tentatively scheduled to relocate to Montreal, Canada, in September 2001. | ЮНЕСКО: Предварительно намечено перевести Институт статистики ЮНЕСКО в Монреаль в сентябре 2001 года. |
| 1963-1965 Lecturer, Commonwealth Institute, London. | Лектор, Институт Содружества, Лондон. |
| The Parliamentary Institute for Monitoring Legislation in Force had been set up to monitor conformity of domestic legislation with Uzbekistan's international obligations. | Парламентский Институт мониторинга действующего законодательства был создан для того, чтобы следить за соответствием внутреннего законодательства международным обязательствам Узбекистана. |
| Its findings would be submitted to the Parliamentary Institute for comments. | Результаты его исследований будут представлены в парламентский институт для комментариев. |
| The Institute for Human Rights received financial support in the order of DKr 6 million annually. | Институт прав человека ежегодно получает финансовую помощь в размере порядка 6 млн. датских крон. |
| If their situation was not regular, the Institute was the sole body authorized by law to secure the person in question. | Если их статус не урегулирован, Институт является единственным органом, который уполномочен законом задержать данное лицо. |
| Basically, undocumented migrants should not be afraid to go to the Institute and ask to be regularized. | В целом не имеющие документов мигранты должны без опасений обращаться в Институт с просьбой об урегулировании их статуса. |
| Nonetheless, the Kosovo Judiciary Institute continued to ensure that judges and prosecutors received regular training on the subject. | Судебный институт Косово по-прежнему следит за тем, чтобы судьи и прокуроры регулярно проходили подготовку по этим договорам. |
| The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. | Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовал впечатляющую серию исследований по актуальным вопросам в связи с космической безопасностью. |
| The Republika Srpska Employment Institute has not implemented any project yet where women were a particular target group. | Институт Республики Сербской по вопросам занятости до сих пор не осуществил ни одного проекта в интересах женщин как отдельной группы. |
| The Secretariat's explanation - that neither the Institute, nor indeed OIOS, had examined internal controls - was not satisfactory. | Разъяснения Секретариата о том, что ни Институт, ни даже УСВН не изучали механизмы внутреннего контроля, являются несостоятельными. |
| The Institute helped finance two meetings of the network and its second assembly which was held in June 2005. | Институт оказал финансовое содействие в проведении двух собраний сети и ее второго съезда, который прошел в июне 2005 года. |
| In a couple of weeks, the Migration Institute would be publishing reports on the situation at the northern and southern borders of Mexico. | Примерно через две недели Институт миграции опубликует доклады о положении на северной и южной границах Мексики. |
| While efforts were being made to increase its human resources, the Institute would also operate by networking. | Наряду с усилиями по увеличению численности своих сотрудников Институт также действует через сеть представителей. |
| The National Training Institute has identified the migrant population as one of the groups coming under its remit. | Национальный институт профессионального образования определил в качестве одной из своих задач подготовку мигрантов. |
| The Nicaraguan Institute for Women continues to be very under-resourced and is very dependent on international cooperation organizations. | Никарагуанский институт по делам женщин по-прежнему располагает скудными ресурсами и в значительной степени зависит от международного сотрудничества. |
| Despite the endorsement by the General Assembly of the measures proposed by the Working Group, the Institute continues to face a critical financial situation. | Несмотря на одобрение Генеральной Ассамблеей мер, предложенных Рабочей группой, Институт по-прежнему находится в критическом финансовом положении. |
| The Institute has explored various initiatives for fund-raising both within and without the United Nations system. | Институт изучил различные инициативы по мобилизации средств как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
| The Institute is expected to start operating in 2004. | Ожидается, что Институт начнет свою деятельность в 2004 году. |
| External partners: ESCAP, UNDP, AsDB, APPCED, Institute for Global Environmental Strategies. | Внешние партнеры: ЭСКАТО, ПРООН, АзБР, АППСЕД, Институт глобальных экологических стратегий. |
| Certificate, Foreign Investment Negotiation, International Law Institute, Washington, D.C., 1989. | Диплом по специальности "Ведение переговоров об иностранных инвестициях", Институт международного права, Вашингтон, 1989 год. |
| Formerly, Institute for Women, Law and Development. | Ранее - Институт по вопросам женщин, права и развития. |
| In 1977 graduated from the Moscow State Institute of International Relations. | В 1977 г. окончил Московский государственный институт международных отношений (Университет). |