| The Institute for Equality of Women and Men developed a strategic plan for 2005-07. | Институт по вопросам равенства женщин и мужчин разработал стратегический план на 2005 - 2007 годы. |
| Public Health Institute is the National Reference center for HIV/AIDS and syphilis. | Институт общественного здравоохранения выполняет функцию Национального справочного центра по ВИЧ/СПИДу и сифилису. |
| The Emirates Diplomatic Institute also plays a role, training women for diplomatic work. | Свою лепту вносит и Дипломатический институт Эмиратов, который готовит женщин к дипломатической службе. |
| Source: Macao Young Offenders Institute. | Источник: Институт для несовершеннолетних правонарушителей Макао. |
| In addition, the Institute of Social and Preventive Medicine of the University of Basel is developing national statistics on interruptions of pregnancy. | Кроме того, Институт социальной и превентивной медицины Базельского университета занимается обобщением статистических данных о прерывании беременности в масштабах всей страны. |
| The Women's Institute is pursuing various programmes and initiatives for women at risk of exclusion. | Институт по делам женщин выступает инициатором осуществления различных программ и инициатив в отношении женщин, находящихся под угрозой социальной изоляции. |
| The MCFDF and the Social Welfare and Research Institute have undertaken to seek appropriate strategies for reinserting these people into society. | МППЖ и Институт общественного благополучия и исследований были уполномочены разработать соответствующие стратегии с целью реинтеграции этих людей в жизнь общества. |
| In Pakistan, we have already created the Benazir Democracy Institute. | В Пакистане нами уже создан Институт демократии имени Беназир Бхутто. |
| The Supporters of Clean Nature Institute recommended designing development programmes for the protection of environment and cultural, historical and moral heritage. | Институт сторонников чистой природы рекомендовал разработать программы развития в целях защиты окружающей среды и культурного, исторического и духовного наследия. |
| The Institute of Public Administration and European Integration organizes and conducts training on public procurement legislation every year. | Институт общественной администрации и европейской интеграции организует и проводит ежегодно подготовку по вопросам законодательства о государственных закупках. |
| The Institute for Ethnic and Regional Studies in Maribor organised Training and Education for Combating Discrimination project. | Институт этнических и региональных исследований в Мариборе организовал проект "Профессиональная подготовка и образование в целях борьбы с дискриминацией". |
| In 1988 under the auspices of the United Nations the International Institute on Ageing was inaugurated. | В 1988 под эгидой Организации Объединенных Наций был открыт Международный институт по проблемам старения. |
| In that context, she wondered what message on gender equality the Institute sought to convey to society. | В этой связи она спрашивает, какой сигнал в отношении гендерного равенства Институт стремится подать обществу. |
| The Institute did not have competence concerning discrimination in the Regions. | Институт не обладает компетенцией рассматривать вопросы в отношении дискриминации в регионах. |
| She wondered whether the functions of the Institute would be sustainable without international funds. | Оратор интересуется, будет ли Институт функционировать устойчиво в отсутствие международного финансирования. |
| In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. | В 2008 году Национальный статистический институт провел обследование по вопросам инвалидности, личной независимости и положения иждивенцев. |
| The role of the Institute for Women and Children was particularly important in that regard. | В связи с этим особенно важную роль играет Институт по делам женщин и детей. |
| The Institute for Women and Children was active in promoting a greater role for women. | Институт по делам женщин и детей активно занимается популяризацией идеи предоставления женщинам возможности играть более значимую роль в жизни общества. |
| The preparation of national reports is coordinated by the National Democracy and Human Rights Institute within the office of the President. | Координирующим органом по подготовке Национальных докладов является Туркменский Национальный институт демократии и прав человека при Президенте Туркменистана. |
| The Judicial System, the Colombian Family Welfare Institute and the High Presidential Counsellor for Reintegration are currently undertaking steps in that direction. | В настоящее время судебная система, Колумбийский институт по благосостоянию семьи высокий советник президента по вопросам реинтеграции предпринимают шаги в этом направлении. |
| The Charitable Institute for Protecting Social Victims commented on the prevention of violence against women. | Благотворительный институт по защите социальных жертв затронул проблему предупреждения насилия в отношении женщин. |
| The Institute highlighted its concern about religious freedom in the country and discrimination against the Shiite minority. | Институт подчеркнул, что у него вызывают обеспокоенность свобода религии в стране и дискриминация шиитского меньшинства. |
| The Child and Adolescent Institute of Uruguay designated a mechanism to investigate human rights complaints. | Институт детских и подростковых проблем Уругвая поручил одному из подразделений рассмотрение жалоб на нарушение прав человека. |
| It also noted the encouraging trend reflected in the renewed commitment of Member States to support the Institute. | Комитет также отмечает позитивную тенденцию, о которой говорит нынешняя готовность государств-членов вновь поддерживать Институт. |
| Having achieved financial stability, the Institute would be able to implement the many useful projects it had planned for the future. | Достигнув финансовой стабильности, Институт сможет заняться осуществлением большого числа полезных проектов, которые он запланировал. |