| Institute on Equity for Women and Men. | Институт по вопросам равноправия женщин и мужчин. |
| Since 2000 the Institute for Women's Issues has provided technical, financial and infrastructure support to NGOs. | С 2000 года Институт по проблемам женщин оказывает техническую, финансовую и организационную поддержку НПО. |
| During the period 2000-2003, our Institute also organized several seminars on aeronautical and space law. | В период 2000 - 2003 годов Институт организовал также ряд семинаров по воздушному и космическому праву. |
| The Institute carries out its functions mainly through campaigns, print media, press conferences and promotion material. | Институт осуществляет свою деятельность главным образом в форме проведения кампаний, использования СМИ, проведения пресс-конференций и распространения агитационно-пропагандистских материалов. |
| The International Institute of Space Law (IISL) is an integral part of IAF. | Одним из составных элементов Международной астронавтической федерации является Международный институт космического права (МИКП). |
| The Institute for Security Studies, in Pretoria, has offered to host and maintain the web site. | Институт исследований по вопросам безопасности в Претории предложил свои услуги по созданию и ведению такого веб-сайта. |
| The Institute for Tourism Studies offers the general public courses comprising vocational and professional training programmes. | Институт исследований в области туризма проводит курсы для широкой общественности, которые включают программы профессионально-технической и специализированной подготовки. |
| In addition, the Institute organized in Beirut a regional conference to evaluate the World Conference and discuss follow-up activities. | Кроме того, Институт организовал в Бейруте проведение региональной конференции по оценке итогов Всемирной конференции и обсуждению последующих мероприятий. |
| Also, the Institute has created and organized a national network of NGOs devoted to the struggle against racism and tribalism. | Кроме того, Институт создал и организовал национальную сеть НПО по борьбе с расизмом и трайбализмом. |
| The National Rehabilitation Institute offers a program for physical and psychological care, and training. | Национальный реабилитационный институт предлагает программы физического и психологического попечения, а также кадровую подготовку. |
| According to the author, the Institute provided the court with false documents to attest that the administration had warned her that she risked expulsion. | По словам автора, Институт представил Суду фальшивые документы в подтверждение того, что администрация предупреждала ее об угрозе отчисления. |
| Today we have world-class medical centres, the Maternal and Child Health Centre and the Institute of Neurosurgery. | Сегодня у нас есть медицинские центры мирового уровня - Национальный центр материнства и детства и Институт нейрохирургии. |
| The Judicial Institute also continued its progress, launching the first full-time magistrates training programme. | Успешно продолжил свою деятельность Юридический институт, в котором впервые студентам очного отделения была предложена программа подготовки магистратов. |
| The African Institute for Economic Development and Planning continued to discharge its duties to its various stakeholders. | Африканский институт экономического развития и планирования продолжал выполнять свои функции, оказывая услуги различным заинтересованным сторонам. |
| As an entry point for international crime prevention networks in Africa, the Institute is encouraging the implementation of pragmatic strategies and reform. | В качестве связующего звена между африканскими странами и международными структурами по предупреждению преступности Институт оказывает поддержку осуществлению практических стратегий и реформ. |
| The Institute plans to form and consolidate strategic coalitions in order to respond to the issues identified by its member States at that conference. | Для устранения проблем, на которые указали участники конференции, Институт планирует налаживать и развивать стратегические связи с другими организациями. |
| The Institute will promote the project together with specific programmes for improving knowledge of corrections in Africa. | Для пропаганды данного проекта Институт намерен проводить специальные мероприятия по информированию населения о работе исправительных учреждений в Африке. |
| The Institute is negotiating a collaboration with the United Kingdom Human Trafficking Centre for the achievement of these objectives. | Для достижения этих целей Институт начал переговоры о сотрудничестве с британским Центром по борьбе с торговлей людьми. |
| The Institute is working on a network of contacts that are useful sources of crime data in African countries. | Институт работает над созданием сети корреспондентов для сбора данных о преступности в странах Африки. |
| During 2002 and 2003, the Institute used its annual workshops to gather data on the implementation of ISCED. | В 2002 и 2003 годах Институт статистики использовал свои ежегодные практикумы для сбора данных о внедрении МСКО. |
| The Institute is also in advanced consultations with the Ghana Prison Service about hosting a training session for criminal justice personnel in West Africa. | Институт продолжает консультации с Управлением исправительных учреждений Ганы о проведении учебной сессии для работников органов юстиции из Западной Африки. |
| The Institute has sought to issue regularly a newsletter to keep interested parties updated of its goals and activities. | Институт регулярно распространяет среди заинтересованных сторон бюллетень с последней информацией о своих целях и мероприятиях. |
| By expanding the reach of the information centre, the Institute aims to make detailed information easier to access. | За счет расширения ресурсов информационного центра Институт планирует облегчить доступ к более подробной информации. |
| In order for the Institute to effectively implement its mandate, it must operate as part of a network. | Для эффективного выполнения своего мандата Институт должен тесно взаимодействовать с сетью партнерских организаций. |
| The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. | Институт также продолжит развивать контакты с научными учреждениями во всем мире для привлечения их поддержки и пропаганды своей деятельности. |