Since the Institute was not involved in operational matters, it could reflect on training and contribute concrete ideas to the United Nations. |
Поскольку Институт не участвует в решении оперативных проблем, можно продумать вопрос об организации обучения и представить конкретные идеи Организации Объединенных Наций. |
The Board expressed its appreciation to the Director and staff of INSTRAW for the achievements of programmed outputs despite the uncertain situation facing the Institute. |
З. Совет выразил свою признательность Директору и сотрудникам Института за осуществление программы, несмотря на неопределенность ситуации, в которой находится Институт. |
It was suggested that Board members submit lists of the institutions in their respective countries with whom the Institute might wish to develop a cooperative relationship. |
Предлагалось, чтобы члены Совета представили списки учреждений в своих соответствующих странах, с которыми Институт мог бы развивать отношения сотрудничества. |
Professional diploma issued by the Department of Public Education, National Polytechnic Institute, on 4 June 1976 |
Диплом вручен в секретариате государственного образования, Национальный политехнический институт, 4 июня 1976 года |
The Systems Engineering Research Institute encompasses functions carried out by individual institutes and is also taking charge of the standardization of related technology. |
Исследовательский инженерный институт охватывает функции, осуществляемые отдельными институтами, а также проводит деятельность по стандартизации в смежных экономических отраслях. |
I'm sorry, Bill, now I have to go to the Institute. |
Простите, Билл, мне пора в институт. |
Seminar on the cultural dimension of development, African Cultural Institute, Dakar. |
Семинар по культурному аспекту развития, Африканский институт культуры, Дакар |
The Committee also requested the Secretary-General to have the Institute submit a revised budget for consideration by the Advisory Committee and the Board of Trustees. |
Комитет просил также Генерального секретаря обеспечить, чтобы Институт представил пересмотренный бюджет на рассмотрение Консультативного комитета и Совета попечителей. |
Lecture on Sino-British Joint Declaration on the Question of Hong Kong (in English), Graduate Institute of International Studies, Geneva, 1988. |
Лекции о Китайско-английской совместной декларации по вопросу о Гонконге (на английском языке), институт международных исследований, Женева, 1988 год. |
The Institute held a seminar on the project in July 1993, which was attended by South African researchers, resource persons from Europe and representatives of non-governmental organizations. |
В июле 1993 года Институт провел семинар по проекту, в котором участвовали южноафриканские ученые, специалисты из Европы и представители неправительственных организаций. |
This situation is all the more regrettable as the Institute has a remarkable potential to address the pressing needs of African countries in the area of crime prevention and criminal justice. |
Данная ситуация достойна тем большего сожаления, что Институт располагает замечательными возможностями для удовлетворения насущных потребностей африканских стран в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
The Institute continued its efforts to establish a specialized reference library and to develop a mechanism for sharing and transferring knowledge in the field of crime prevention and criminal justice in Africa. |
Институт продолжал усилия по созданию специализированной справочной библиотеки и разработке механизма для обмена и передачи знаний в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в Африке. |
This Institute will be dedicated to capacity-building for developing countries in the development and use of vaccines, particularly for children and the impoverished. |
Этот институт будет заниматься созданием потенциала развивающихся стран в области разработки и применения вакцин, особенно для детей и неимущих. |
As a result of the significant strengthening of its remote sensing capacity, the Institute has expanded monitoring of renewable natural resources in Egypt. |
В результате существенного укрепления своего потенциала в области дистанционного зондирования Институт расширяет деятельность, связанную с мониторингом возобновляемых природных ресурсов страны. |
(a) Institute of Communications and Wave Propagation |
а) Институт связи и распространения волн |
The Institute of Space Physics in Kiruna and the Swedish Space Corporation have built experiments for measurements of mass and energy distribution for ions and electrons in the magnetosphere. |
Институт космической физики в Кируне и Шведская космическая корпорация подготовили эксперименты по измерению распределения массы и энергии ионов и электронов в магнитосфере. |
Other subjects were also being considered, and, in the interests of efficiency, the Institute was continuing to study the possibility of using the facilities in Turin. |
Рассматриваются также другие вопросы, и Институт продолжает изучать возможность использования имеющегося в Турине потенциала для эффективного проведения своих мероприятий. |
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. |
В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы. |
That was also a matter discussed with non-governmental organizations, such as the Estonian Institute for Human Rights, and representatives of national minorities. |
Этот же вопрос он обсудил с неправительственными организациями, такими, как Эстонский институт прав человека, и представителями национальных меньшинств. |
Reference was made to the unique, precarious financial situation of the African Institute, which needed to be resolved to enable it to sustain its operations. |
Отмечалось крайне сложное финансовое положение Африканского института, которое необходимо исправить, с тем чтобы Институт мог выполнять свой мандат. |
Recognizes the special role that the Institute must play in the implementation of the Platform for Action; |
признает ту особую роль, которую Институт должен играть в деле осуществления Платформы действий; |
The Institute had received commendations for the quality and the content of its presentations and press conferences, which were attended by a large public. |
Институт получил позитивные отзывы о качестве и содержании представленных им докладов и проведенных пресс-конференций, на которых присутствовало много представителей общественности. |
Act No. 11/1989 of 10 July set up the Catalan Institute for Women's Issues in the Autonomous Government of Catalonia. |
В соответствии с Законом 11/1989 от 10 июля правительство Каталонии учреждает Каталонский институт по делам женщин. |
The Autonomous Community of Aragon set up the Aragonese Institute for Women's Issues by means of Act No. 2/1993 of 19 February. |
В соответствии с Законом 2/1993 от 19 февраля автономная область Арагон учредила Институт по делам женщин Арагона. |
The Latin American Institute provided technical assistance, training and equipment for the implementation of a pilot project on criminal justice statistics for the Supreme Court of the Dominican Republic. |
Латиноамериканский институт оказал техническую помощь, осуществил подготовку кадров и предоставил оборудование для экспериментального проекта по статистике уголовного правосудия для Верховного суда Доминиканской Республики. |