The Australian Institute of Family Studies continues its research into the nature, needs and diversity of families, providing a wealth of data to assist the development of equitable family policies. |
Институт семейных исследований Австралии продолжает изучение вопроса о характере, потребностях и разнообразии семей, собирая обстоятельную информацию, которая помогает разработке сбалансированной политики по вопросам семьи. |
Some institutions, including the Netherlands Institute of Human Rights (SIM), had already taken initiatives to make relevant material more easily accessible. |
Некоторые учреждения, включая Нидерландский институт права человека (СИМ), уже предприняли инициативные меры по облегчению доступа к соответствующим материалам. |
The National Statistical Institute recently carried out a survey of the average number of pregnancies and foetal deaths involving spontaneous or induced abortion. |
Недавно Национальный институт статистики провел выборочное обследование, касающееся среднего числа беременных и гибели плода в результате спонтанных и спровоцированных абортов. |
Chairman, Expert Advisory Group, Institute of Company Secretaries of India |
Председатель экспертной консультативной группы, институт секретарей компаний Индии |
1976-1977: Legal consultant, Institute for the Development of Indian Law, Washington, D.C., United States |
1976-1977 годы Юрисконсульт, Институт развития индейского права, Вашингтон (Соединенные Штаты) |
Nevertheless, he noted with satisfaction that the Institute had established detailed agreements with partner institutions for the first phase of the climate change programme. |
Вместе с тем она с удовлетворением отмечает, что для первого этапа программы в области изменения климата Институт разработал подробные соглашения с учреждениями-партнерами. |
Institution in charge: Institute of Cell and Molecular Biology, Faculty of Sciences, Šafárik University, Košice |
Ответственное учреждение: Институт клеточной и молекулярной биологии, научный факультет Университета Шафарика, Кошице |
Furthermore, the Bisan Institute for Social Development conducted a workshop on dealing with disabled children, which was attended by two volunteers. |
Кроме того, Бисанский институт социального развития провел семинар по проблеме ухода за детьми-инвалидами, в котором приняли участие два добровольца. |
Professor Francisco Orrego Vicuña, School of Law and Institute of International Studies of the University of Chile, Santiago |
Профессор Франсиско Оррега Викунья, Школа права и Институт международных исследований Чилийского университета, Сантьяго |
A separate Institute for Development and Research has been functioning within the national railway company from 1951 with an annual budget of Euro 1 million. |
С 1951 года в рамках национальной железнодорожной компании функционирует отдельный научно-исследовательский институт, годовой бюджет которого составляет 1 млн. евро. |
The Institute and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces are developing a programme of work on the challenges of security sector governance in West Africa. |
Институт и Женевский центр по демократическому контролю за вооруженными силами разрабатывают программу работы, посвященную проблемам управления сектором безопасности в Западной Африке. |
The Institute continued to operate against a background of financial difficulties arising from the lack of effective response to their financial obligations by member States. |
Институт продолжал действовать в условиях сохраняющихся финансовых трудностей, вызванных тем, что государства - члены недостаточно эффективно выполняют свои финансовые обязательства. |
Ms. Rupa Chanda, Professor, Indian Institute of Management, Bangalore, India |
Г-жа Рупа Чанда, профессор, Индийский институт управления, Бангалор, Индия |
Chairman: Mr. Marek Ściążko, Director, Institute for Chemical Processing of Coal, Poland |
Председатель: г-н Марек Сиашко, директор, Институт химической переработки угля, Польша |
The National School of Administration and Magistracy and the Institute of Physical Education and Sports are the university's "poor relations". |
Национальная школа управления и магистратуры и Институт физического и спортивного воспитания действительно можно назвать "бедными родственниками" Университета имени Марьена Нгуаби. |
The Ministry of Social Affairs and the Institute of Regional Development were preparing to name equal status consultants for other rural areas based on that successful model. |
Министерство социальных дел и Институт развития районов готовятся назначить консультантов по вопросам равного статуса для других сельских районов с учетом этой успешной модели. |
It is important to stress out that stereotype attitudes are persisting in some educational institutions, such as the Military Institute and the Police Academy. |
Важно подчеркнуть, что в некоторых учебных заведениях, таких как Военный институт и Полицейская академия, по-прежнему сохраняется стереотипное отношение к женщинам. |
In 1992, the Women's Institute of the China Management Sciences Academy opened the first national women's hotline. |
В 1992 году Женский институт Китайской академии управления открыл первую в стране "горячую линию". |
University of Paris Institute of Comparative Law, 1956-1958 |
Институт сравнительного права (1956-1958 годы) |
In the framework of the fourth Community Action Programme on equal opportunities, the German Youth Institute implemented the project entitled "Mentoring for women in Europe". |
В рамках четвертой Программы общественных мероприятий по созданию равных возможностей Германский институт молодежи осуществил проект «Наставничество для женщин в Европе». |
Certificate in social studies on the socio-economic aspects of development, International Institute for Labour Studies, Geneva |
Сертификат по социальным исследованиям социально-экономических аспектов развития, Международный институт социальных исследований, Женева |
A. Varduca, Director, National Research Institute for Environmental Protection, Romania |
Вардука, директор, Национальный научно-исследовательский институт охраны окружающей среды, Румыния |
Following an audit by the Board, the Institute established a provision to cover accrued annual leave and repatriation costs of project staff members. |
После проведенной Комиссией ревизии Институт создал резерв для выполнения своих обязательств по накопившимся ежегодным отпускам и покрытия расходов на репатриацию сотрудников по проектам. |
The Institute assisted, in cooperation with the Government of Germany and other institutions, in the convening of an International Conference on Media, Conflict and Terrorism. |
В сотрудничестве с правительством Германии и другими учреждениями институт содействовал проведению Международной конференции по вопросам средств массовой информации, конфликтов и терроризма. |
The Institute for Security Studies continued to cooperate with the Centre on various aspects of the implementation in Africa of the Programme of Action and the Bamako Declaration. |
Институт исследований в области безопасности продолжал сотрудничать с Центром по различным аспектам осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций в Африке и Бамакской декларации. |