KIEC (Korea Institute for Electronic Commerce) shall operate as secretariat. |
В качестве секретариата выступает КИЭТ (Корейский институт электронной торговли). |
The Institute takes into consideration new developments within the region when developing new project proposals. |
При разработке новых предложений по проектам Институт учитывает перемены, происходящие в регионе. |
The Institute has also maintained close cooperation with the African Union, in particular its Social Affairs Department. |
Институт по-прежнему тесно сотрудничает с Африканским союзом, особенно с его Департаментом по социальным вопросам. |
It therefore becomes a necessary tool for the Institute to belong to a network of international crime prevention agencies. |
Следовательно, необходимо, чтобы Институт вошел в сеть международных учреждений, занимающихся вопросами предупреждения преступности. |
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities. |
Институт должен использовать открывающиеся возможности для более активного вовлечения частного сектора в осуществление проводимых им программ и мероприятий. |
The Institute is eager to strengthen its position as a crime prevention agency and medium for regional cooperation. |
Институт стремится укреплять свои позиции как учреждение, занимающееся вопросами предупреждения преступности, и как посредник в вопросах регионального сотрудничества. |
The Institute will strive to pursue that objective through specific crime prevention programmes. |
Способствовать решению этой задачи Институт будет путем проведения конкретных программ по предупреждению преступности. |
The Institute uses a range of outputs relevant for and accessible to an ever-expanding audience. |
Институт использует ряд средств, полезных и доступных для его постоянно растущей аудитории. |
The Institute also received contributions from the European Community, Governments, international agencies and foundations aimed to fund various projects. |
Институт получал также взносы от Европейского сообщества, правительств, международных учреждений и фондов, занимающихся финансированием различных проектов. |
All environmental measurements were compiled and reported by the Norwegian Institute for Air Research. |
Результаты всех измерений в окружающей среде компилировались и сообщались в Норвежский институт исследований воздуха. |
(- Nature Conservation Institute). |
(Институт по вопросам сохранения природы). |
The Asmara Teacher Training Institute also attempts to highlight gender issues in all its curricular work with students. |
Асмэрский педагогический институт также стремится уделять особое внимание гендерной проблематике в ходе всей учебной работы со студентами. |
In 2001 the Estonian Open Society Institute conducted a survey commissioned by the Ministry of Social Affairs. |
В 2001 году Эстонский институт «Открытое общество» провел обследование по заказу министерства социальных дел. |
With funding received from UNFPA, the Institute developed a methodology for case studies on gender and remittances. |
За счет средств, полученных от ЮНФПА, Институт разработал методологию для тематических исследований по вопросам положения женщин и денежных переводов. |
Source: Institute for Protection and Ecology, Banja Luka. |
Источник: Институт охраны природы и экологии, Баня-Лука. |
The Institute has therefore promoted training activities to ensure the attainment of the PNM goals. |
В этой связи Институт содействовал осуществлению мероприятий по профессиональной подготовке кадров в целях достижения целей национальной политики в интересах женщин. |
The Finnish Environment Institute had been involved both in training and in ongoing cooperation with law enforcement authorities. |
Вопросами, связанными с подготовкой кадров, сотрудничеством с правоохранительными органами занимается Институт охраны окружающей среды Финляндии. |
The Finnish Environment Institute also arranged training sessions on matters relating to international trade in protected species of flora and fauna. |
Институт охраны окружающей среды Финляндии проводит также учебные мероприятия по вопросам, связанным с международной торговлей охраняемыми видами флоры и фауны. |
The Institute had prepared articles for hobby magazines as well as press releases on matters related to CITES. |
Институт готовит статьи для журналов, посвященные различным увлечениям, а также пресс - релизы по вопросам, связанным с СИТЕС. |
The Institute published information on CITES in the free-advertisement papers in order to inform traders about the regulations. |
Институт публикует информацию о СИТЕС в бесплатных рекламных объявлениях с целью информирования торговых агентов о соответствующих положениях. |
The Institute also took part in meetings and seminars organized by various hobby societies related to CITES. |
Институт принимал также участие в совещаниях и семинарах, организованных различными обществами любителей, связанными с СИТЕС. |
In September 2004, the Asia and Far East Institute organized a preparatory meeting for the workshop. |
В сентябре 2004 года Азиатский и Дальневосточный институт организовал подготовительное совещание по проведению этого семинара-практикума. |
The Director of UNICRI introduced preliminary discussions on the strategic vision to guide the Institute's action. |
Директор ЮНИКРИ начал предварительное обсуждение вопросов, касающихся стратегического ведения, которым Институт руководствуется в своей деятельности. |
Argentine Foreign Service Institute, Buenos Aires. |
Закончил Национальный институт дипломатической службы в Буэнос-Айресе. |
The Institute existed to provide training for their representatives to the Organization and to conduct research aimed at promoting economic and social development. |
Институт существует для того, чтобы обеспечивать обучение их представителей при Организации и проводить исследования, направленные на содействие экономическому и социальному развитию. |