| The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) became the seventh participating member of IOMC in January 1998. | В январе 1998 года Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) стал седьмым членом - участником ИОМС. |
| The Institute will seek to work with local researchers, as a contribution to the training of a new generation of African experts on security and disarmament matters. | Институт будет изыскивать возможности для работы с местными исследователями, внося тем самым вклад в подготовку нового поколения африканских экспертов по вопросам безопасности и разоружения. |
| The International Institute on Ageing (Malta) (INIA) conducts a number of training programmes in gerontology, demographics, and geriatrics each year. | Международный институт по проблемам старения на Мальте (МИС) проводит каждый год ряд учебных программ в области геронтологии, демографии и гериатрии. |
| Following this advice, the Director-General proposed to the Executive Board that the name «UNESCO Institute for Statistics» (USI) be adopted. | Исходя из этого, Генеральный директор предложил Исполнительному совету утвердить название "Статистический институт ЮНЕСКО" (СИЮ). |
| The Institute not only must step up its present activities, but must also break new ground to assist African Governments in dealing with these situations. | Институт не только должен активизировать его нынешнюю деятельность, но и создавать новые возможности для оказания правительствам стран Африки помощи в урегулировании этой ситуации. |
| Despite the limitations imposed by external circumstances and encountered by the Institute during the period under review, INSTRAW has carried out the biennial programme of work. | Несмотря на трудности, вызванные внешними обстоятельствами, с которыми Институт столкнулся в рассматриваемый период, МУНИУЖ успешно выполнил свою двухгодичную программу работы. |
| The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has been restructured in compliance with the requirements of General Assembly resolution 47/227 of 8 April 1993. | Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) был реорганизован в соответствии с требованиями резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи от 8 апреля 1993 года. |
| In identifying and designing its programmes, the Institute has been guided by the following principles and objectives: | При определении и разработке своих программ Институт руководствуется следующими принципами и целями: |
| The Institute is in a good position to provide the following services: | Институт располагает хорошими возможностями для предоставления следующих услуг: |
| In addition, the ILO International Institute for Labour Studies had conducted a major research project on the modalities and causes of social exclusion. | Кроме этого, Международный научно-исследовательский институт проблем труда МОТ осуществил важный проект исследования механизмов и причин социальной изолированности. |
| At IFR/TUBS (Institute of Flight Mechanics and Spaceflight Technology, Technical University of Braunschweig) research work on space debris has been continued. | В ИФР/ТУБС (Институт механики полета и космической техники Брауншвейгского технического университета) продолжилась научно-исследовательская деятельность по проблеме космического мусора. |
| The Government had also recognized that social marginalization could result from indirect discriminatory practices and had funded a number of fellowships and grants through the Human Resources Training and Management Institute. | Правительство также признало, что социальная маргинализация может являться результатом косвенной дискриминационной практики, и через Институт по подготовке людских ресурсов выделило средства на соответствующие стипендии и дотации. |
| The African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had organized a number of training activities relating to violence against women. | Африканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями организовал ряд учебных мероприятий, касающихся проблемы насилия в отношении женщин. |
| The Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders continued to assist countries in the region, providing specialized services in response to their increasing needs. | Латиноамериканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями продолжал оказывать странам своего региона специализированные услуги в удовлетворении их растущих потребностей. |
| During 1996, the European Institute has continued its work on the project on illicit trafficking in motor vehicles in cooperation with the Ministry of the Interior of the Russian Federation. | В течение 1996 года Европейский институт в сотрудничестве с Министерством внутренних дел Российской Федерации продолжал работу по проекту, касающемуся незаконного оборота автотранспортных средств. |
| In partnership with several offices of the United States Department of Health and Human Services, the Institute will sponsor a three-year study of several issues related to violence against women. | В сотрудничестве с рядом подразделений Министерства здравоохранения и социальных служб США Институт будет финансировать трехлетнее исследование по ряду вопросов, связанных с насилием в отношении женщин. |
| The Institute contributed financially to training and research activities carried out by the Community Peace Foundation at the University of the Western Cape in South Africa. | Институт оказывал финансовую помощь учебным и исследовательским мероприятиям, проводимым Фондом общинного мира при Кейптаунском университете в Южной Африке. |
| The Meeting was hosted by the International Institute of Higher studies in Criminal Sciences and the International Association of Penal Law. | Принимающими сторонами Совещания были Международный институт по изучению дисциплин уголовного права и Международная ассоциация уголовного права. |
| The Planning Institute of Jamaica is seeking ways of ensuring that science and technology applications are integrated into the overall poverty eradication strategies of the island. | Институт планирования Ямайки изыскивает пути интеграции науки и техники в общую стратегию искоренения нищеты на острове. |
| Swedish Corrosion Institute, Stockholm, Sweden, (16-22); | Шведский институт коррозии, Стокгольм, Швеция (16-22); |
| The Institute is a member of the International Laser Ranging Service and the European Laser Ranging Service. | Институт является членом Международной службы лазерных наблюдений и Европейской службы лазерных наблюдений. |
| The Minister of Public Order planned to issue a directive on quotas for the admission of members of ethnic minorities to the Police Academy and the Police Institute. | Министр общественного порядка планирует подготовить директиву о квотах зачисления представителей этнических меньшинств в Полицейскую академию и Институт полиции. |
| Mr. Marek Tiits, Institute of Baltic Studies, Estonia | Г-н Марек Тиц, Институт прибалтийских исследований |
| Thereafter, the Institute published a document of this Conference, edited and compiled by Govind Narain Srivastava, entitled New Role of the Non-Aligned Movement. | Впоследствии Институт опубликовал документ об этой Конференции, озаглавленный "Новая роль Движения неприсоединения", редактором-составителем которого был Говинд Нараин Шривастава. |
| Starting in 2006, the Tajikkoinot Institute of Geophysics will participate in a programme of remote sounding of Earth from outer space in the interest of the national economy of Tajikistan. | Начиная с 2006 года Институт геофизики "Таджиккоинот" будет участвовать в программе дистанционного зондирования Земли из космоса в интересах национальной экономики Таджикистана. |