| Throughout the reporting period, the Institute has continued to collaborate with other United Nations entities. | На протяжении всего отчетного периода Институт продолжал сотрудничать с другими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
| Foremost, the Institute is working closely with the national gender machineries of Mexico and countries in Central America and the Andean region. | Чрезвычайно важно, что Институт тесно взаимодействует с национальными механизмами по гендерным вопросам Мексики и стран Центральной Америки и Андского региона. |
| Director, Clinical Professor of Psychiatry, Peking University Institute of Mental Health (since 2004). | Директор, лечащий профессор психиатрии, Институт психиатрии Пекинского университета (с 2004 года). |
| Director, Division of Epidemiological and Social Research, Mexican Institute of Psychiatry. | Директор, отдел эпидемиологических и социальных исследований, Мексиканский институт психиатрии. |
| The Institute of Chartered Accountants of Jamaica has been a forerunner in promoting regulatory effectiveness and compliance with laws and regulations. | Институт присяжных бухгалтеров Ямайки первым выступил за повышение эффективности регулирования и обеспечения соблюдения законов и подзаконных актов. |
| The Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards. | Институт несет ответственность за установление стандартов и контроль за их соблюдением. |
| The Institute promulgates IFRS as the national accounting standards since 2002. | Начиная с 2002 года в качестве национальных стандартов учета Институт обнародует МСФО. |
| The Institute has been working with the relevant bodies to overcome the legal restrictions in some regional territories. | Институт проводит работу с соответствующими органами по преодолению ограничений правового характера, действующих в некоторых странах региона. |
| In this regard, the Institute entered into a technical cooperation agreement with Inter-American Development Bank for funding assistance. | В этой связи Институт заключил соглашение о техническом сотрудничестве с Межамериканским банком развития, позволяющее ему получить финансовую помощь. |
| Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights. | Г-н Эндрю Клэпхем (Академический институт международных исследований) отметил конкретные области, в которых требуется усилить защиту прав человека. |
| The Institute has also taken a number of measures in the so-called "internment centres", which will be discussed below. | Институт осуществляет также различные мероприятия в так называемых "центрах интернирования", о которых речь пойдет ниже. |
| The Institute For Capital Studies and Economic Growth. | Институт по Исследованию Капитала и Экономического Роста. |
| I actually wanted to the Baltimore Institute. | Вообще-то, я хотел в Балтиморский Институт. |
| The National Cancer Institute apparently pretended that they have discovered this all on their own. | Очевидно, что Национальный институт рака сделал вид, что они сами открыли его. |
| Although it had faced financial difficulties for some years, the Institute had managed to achieve greater visibility and stability. | Хотя Институт сталкивался с финансовыми трудностями на протяжении ряда лет, он сумел привлечь к себе внимание и добиться большей стабильности. |
| The National Cancer Institute, Elan, and Dr. Samid spent over four years and tens of millions of dollars testing phenylacetate. | Национальный институт рака, Элан и др. Самид потратили более четырех лет и десятки миллионов долларов на опыты с фенилацетатом. |
| He didn't even tell me that the Germanic Institute of Rome... had asked to rent the villa. | Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима... попросил арендовать виллу. |
| California Institute of Neurosurgery, Cancer Ward. | Калифорнийский институт нейрохирургии, онкологическое отделение . |
| Bushnell Institute is a private psychiatric facility. | Институт Бушнелл - частная психиатрическая клиника. |
| It looks like they admitted him to Shalvata Psychiatric Institute. | Похоже, его поместили в Психиатрический институт Шалвата. |
| The Mother and Child Institute endorses us. | Институт Матери и Ребенка поддерживает нас. |
| I wrote to tell her that the Institute was opening disciplinary proceedings against her. | Я написал, что рассказать ей, что институт открыл дисциплинарное заседание в отношении нее. |
| More than a thousand fountains watering again "Terra Institute". | Более тысячи фонтанов поливают снова и снова "Тёгга институт". |
| World Bank Institute, Evaluation Unit, Acting Manager (2000-2001) | Институт Всемирного банка, Группа оценки, исполняющая обязанности начальника (2000 - 2001 годы) |
| It also interacts with research institutions, such as the Stockholm International Peace Research Institute, and private companies that supply arms or related materiel. | Она также взаимодействует с исследовательскими институтами, такими как Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме, и частными компаниями, которые поставляют вооружения или связанные с ними материально-технические средства. |