∙ Seminar on "Science, peace and human rights", held in the Balseiro Institute in Bariloche between 12 and 16 May. |
Семинар "Наука, мир и права человека", Институт имени Бальсейро в Барилоче 12-16 мая 1997 года. |
Notwithstanding INSTRAW's intention to reinstate an adequate level of staffing resources, the Institute cannot report any progress in this area. |
Несмотря на намерение МУНИУЖ восстановить необходимый уровень укомплектованности кадрами, Институт пока не может сообщить о каком-либо прогрессе в этой области. |
1967 University of the West Indies, St. Augustine, Trinidad and Tobago. Institute of International Relations: diplomatic training |
Вест-индский университет, Сент-Огастин, Тринидад и Тобаго; Институт международных отношений (подготовка по вопросам дипломатии) |
International cooperation from individual countries (Spanish Ministry of Social Affairs and Women's Institute of Spain) |
Межгосударственное сотрудничество (Министерство по социальным вопросам и Испанский институт по проблемам женщин) |
I would mention the programme known as "Young People for a Culture of Peace and Democracy" at the Youth Institute. |
Назовем хотя бы Международный институт "Молодежь за культуру и демократию" при Российском институте молодежи. |
The seminar was coordinated by the University for Peace, the United Nations Development Programme, the Friedrich Ebert Foundation and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture. |
Координацию семинара осуществляли Университет мира, Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Фридриха Эберта и Межамериканский институт по вопросам сотрудничества в области сельского хозяйства. |
His delegation commended the restructuring process that UNITAR had undertaken and believed that the Institute should be encouraged to continue its efforts to achieve solvency and pursue its goals. |
Его делегация приветствует проведенную реорганизацию ЮНИТАР и выражает мнение, что Институт следует призвать по-прежнему предпринимать усилия в целях обеспечения платежеспособности и осуществления своих целей. |
The Institute would endeavour, within available means, to meet those requests while remaining within the framework established by its Board of Trustees. |
Институт будет стремиться, в пределах имеющихся возможностей, удовлетворять эти запросы, не выходя за рамки своего мандата, определенного Советом попечителей. |
Since the transfer of UNITAR headquarters to Geneva, the Institute had been able to implement measures that were urgently necessary to improve its functioning. |
С момента перевода штаб-квартиры ЮНИТАР в Женеву Институт сумел осуществить меры, которые были крайне необходимы для улучшения его функционирования. |
From September 1999, INGC, the National Meteorological Institute and the Southern African Regional Climate Outlook Forum began to warn of early weather forecasts indicating an unusually heavy rainy season. |
С сентября 1999 года НИЛПСБ, Национальный метеорологический институт и Южноафриканский региональный форум оценки климата начали выдавать ранние предупреждения о прогнозах погоды с указанием необычно сильного сезона дождей. |
The University of Panama, the Canal Institute and the Ministry of Foreign Affairs, together with CPDIH, organized the Second Course on Public International Law. |
Панамский университет, Институт по изучению проблема Канала и министерство иностранных дел вместе с ПНКМГП организовали второй курс по вопросам международного публичного права. |
8 Institute of Internal Auditors, performance standard 2500 - monitoring process |
Институт внутренних ревизоров, стандарт исполнения 2500 - процесс контроля. |
Olga Pellicera Department of International Studies Autonomous Technological Institute of Mexico Mexico City |
Ольга Пеллисера Департамент международных исследований Мексиканский независимый технологический институт Мехико |
In 1998, the Social Sciences Research Institute had published the full text in both English and Vietnamese of 15 international human rights instruments, including the Covenant. |
В 1998 году Исследовательский институт общественных наук опубликовал полный текст 15 международных правовых инструментов, включая Пакт, на английском и вьетнамском языках. |
An example of this type of organization is given by the Joint Vienna Institute, which was established on the basis of an agreement between five international organizations. |
Примером такого рода организации служит Объединенный Венский институт, который был создан на основе соглашения между пятью международными организациями. |
The National Employment Institute also reserved 60 per cent of places in its job training courses for women as a result of the Action Plan. |
Кроме того, благодаря Плану действий Национальный институт по вопросам занятости резервирует для женщин 60 процентов мест на курсах профессиональной подготовки. |
1999 Special fellowship course (Chartered Institute of Arbitrators) |
Специальный курс аспирантуры (Институт арбитров) |
EMEP Chemical Coordinating Centre at the Norwegian Institute for Air Research (Oslo, Norway) |
Координационный химический центр ЕМЕП (Институт атмосферных исследований, Осло, Норвегия) |
In addition, several field research projects were undertaken by the Division of Youth Affairs and the Sir Arthur Lewis Institute of Social and Economic Studies. |
Кроме того, Отдел по делам молодежи и Институт социально-экономических исследований им. сэра Артура Льюиса осуществили ряд исследовательских проектов на местах. |
Dr. Rokiatou NDiaye Keitaab Director International Institute for Peace and Security Bamako |
Д-р Рокиату Ндиайе КейтааЬ Директор Международный институт мира и безопасности Бамако |
The Institute for the Development of and Research on Legislation within the Office of the Attorney-General has studied domestic violence from a criminological angle since 1993. |
Институт по вопросам развития законодательства и юридических исследований при Генеральной прокуратуре с 1993 года занимается изучением бытового насилия с точки зрения криминологии. |
What he omitted to say was that the owner is a State body, the Higher Institute of Rural Development. |
При этом не было упомянуто о том, что собственником является государственная организация - Высший институт сельскохозяйственного развития. |
1976 Special Lecturer, University of the Philippines Institute of Small Scale Industries |
1976 год специальный лектор, Институт малых предприятий Филиппин-ского университета |
In this connection, I welcome the assistance that the National Democratic Institute, the Forum for Democratic Initiative and other international organizations continue to provide to all political parties. |
В этой связи я приветствую ту помощь, которую Национальный демократический институт, Форум для демократической инициативы и другие международные организации продолжают оказывать всем политическим партиям. |
The training provided an opportunity to cooperate with the various project partners, including the Raoul Wallenberg Institute (Sweden) and the Council of Europe. |
В результате этой подготовки появилась возможность сотрудничества с различными партнерами по проекту, включая Институт Рауля Валленберга (Швеция) и Совет Европы. |