The Institute is developing concepts for follow-up activities focused on implementation of a transparency and confidence-building measures regime during its 2013-2014 programme of work. |
Институт разрабатывает концепции последующей деятельности с особым акцентом на реализации режима мер транспарентности и укрепления доверия в рамках своей программы работы на 2013 - 2014 годы. |
Source: International Institute for Democracy and Electoral Assistance, IPU and Stockholm University, Global Database of Quotas for Women. |
Источник: Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, МПС и Стокгольмский университет, Глобальная база данных по квотам для женщин. |
Chief Executive and Director, James Hutton Institute, United Kingdom |
Генеральный управляющий и директор, Институт им. Джеймса Хаттона, Соединенное Королевство |
Master-level studies in diplomacy, Argentine Foreign Service Institute, 1991-1992 |
Магистр дипломатии, Институт международных отношений Аргентинской Республики, 1991 - 1992 годы |
Founded the Corporate Social Responsibility Institute, which provides guidance on sustainability reporting and responsible investment |
Создан Институт социальной ответственности корпораций, оказывающий методическую помощь в вопросах отчетности по показателям устойчивости, а также в вопросах ответственного инвестирования |
APPU, the Virtual Institute and the paragraph 166 course draw on information and expertise available in the Division. |
Информацией, собранной Отделом, а также его опытом и знаниями пользуются Виртуальный институт и учебные курсы, организованные в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий. |
The Institute continues to assist requesting Member States in planning, developing and implementing rehabilitation and reintegration programmes for violent extremists in prison settings. |
Институт продолжает оказывать содействие государствам-членам в планировании, разработке и осуществлении программ реабилитации и реинтеграции для экстремистов, прибегавших к насильственным действиям, в местах тюремного заключения. |
Mr. Bapna (World Resources Institute) said that development cooperation needed more direct access to local authorities and communities. |
Г-н Бапна (Институт мировых ресурсов) говорит, что для осуществления сотрудничества в целях развития нужен более прямой доступ к местным органам власти и общинам. |
One core institution in this context is the UNIDO Institute for Capacity Development, offering training on key issues related to inclusive and sustainable industrialization policies. |
В этом контексте одним из основных учреждений является Институт ЮНИДО по развитию потенциала, который предлагает учебные курсы по ключевым вопросам, касающимся политики всеохватного и устойчивого промышленного развития. |
The Institute's core activity is green growth planning and implementation, through which it provides expert technical assistance and capacity-building to developing countries and emerging economies. |
Стержневым направлением деятельности Института является планирование и налаживание зеленого роста, заключающееся в том, что Институт предоставляет экспертную техническую помощь и помощь в наращивании потенциала странам с развивающейся и восходящей экономикой. |
Director, Institute of Health Equity, University College, London |
Директор, Институт по вопросам равноправия в сфере здравоохранения, Университетский колледж, Лондон |
The Institute was established as a regional mechanism to promote crime prevention and criminal justice to harmonize practices and policies to tackle regional challenges. |
Институт был создан в качестве регионального механизма содействия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в целях обеспечения согласованности практической деятельности и стратегий, направленных на решение региональных проблем. |
Successes recorded in fighting crime have benefited largely from the ongoing technical capacity available at the Institute. |
Имеющиеся успехи в деле борьбы с преступностью в значительной степени были достигнуты благодаря использованию постоянного технического потенциала, которым располагает Институт. |
The National Cancer Institute performed carcinogenicity tests on fenthion that indicated that this insecticide may be a carcinogen in male mice. |
Национальный институт рака провел испытания фентиона на предмет канцерогенности, которые показали, что данный инсектицид может обладать канцерогенными свойствами для самцов мышей. |
The Institute continued to support such endeavours, including through organizing conferences and publishing guides and information notes to assist and inform stakeholders. |
Институт продолжает поддерживать такие усилия, в том числе путем организации конференций и публикации руководств и информационных материалов, в целях оказания помощи и предоставления информации заинтересованным субъектам. |
The Danish Technological Institute has therefore developed a report to guide the refrigeration industry and owners and end users. |
В этой связи Датский технологический институт подготовил доклад, содержащий рекомендации для сектора холодильной техники, а также владельцев и конечных пользователей. |
Mr. Nick Otter, CEO, Global CCS Institute |
г-н Ник Оттер, Директор, Глобальный институт по проблемам улавливания и хранения углерода; |
The Institute aims at significantly increasing its share of producing new findings, theories and scientific models by 2015. |
Институт ставит перед собой цель значительно увеличить к 2015 году свою долю в области получения новых результатов исследований, разработки теорий и научных моделей. |
The Institute examined these regulatory approaches from the perspective of developing countries and subaltern groups in terms of well-being, empowerment and sustainability. |
Институт подошел к изучению этих регулятивных подходов с позиций развивающихся стран и подчиненных групп в плане повышения благосостояния, расширения прав и возможностей и обеспечения устойчивости. |
Director, Institute for Futures Studies, Stockholm, 2002-2011 |
Директор, Институт перспективных исследований, Стокгольм, 2002 - 2011 годы |
Women in Senior Management, Ghana Institute of Management and Public Administration |
Курс «Женщины на должностях старшего руководящего звена», Ганский институт управления и государственной администрации |
The Institute believes that country-specific virtual infrastructure models will enable least developed countries to meet the Millennium Development Goals while building sustainable, vibrant economies. |
Институт полагает, что страновые виртуальные модели развития инфраструктуры позволят наименее развитым странам выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и создать устойчивую динамичную экономику. |
Another subject active in this area is the Technical Inspection Institute in Prague, a contributory organisation exercising state professional supervision over safety of selected technological facilities. |
Еще одним учреждением, которое ведет активную работу в этой области, является пражский Институт технических инспекций, который представляет собой профессиональную вспомогательную организацию, занимающуюся государственным надзором за обеспечением безопасности на отдельных технологических объектах. |
Public Finance Program, International Monetary Fund Institute (1984) |
Программа в области государственных финансов, Институт Международного валютного фонда (1984 год) |
The Cairo Institute for Human Rights Studies is a regional human rights organization covering the Middle East and North Africa region. |
Каирский институт исследований в области прав человека является региональной правозащитной организацией, деятельность которой охватывает страны региона Ближнего Востока и Северной Африки. |