| However, because of financial limitations, the Institute is experiencing difficulty in making regular visits to capitals to assess their needs and to evaluate the impact of the technical assistance offered. | Однако из-за ограниченности финансовых средств Институт не может на регулярной основе организовывать поездки по странам для определения их потребностей и оценки эффективности предоставленной технической помощи. |
| The Institute will therefore increasingly utilize its membership in regional organizations to reach out to its member States with packages of programmes designed to suit their needs. | Поэтому Институт намерен активнее использовать свое членство в региональных организациях с тем, чтобы охватить свои государства-члены комплексными программами, разработанными с учетом их потребностей. |
| In March 2006, the Institute of International Finance established a Group of Trustees, comprised of senior public and private sector representatives from developed and developing countries. | В марте 2006 года Институт международных финансов создал Группу попечителей в составе высокопоставленных представителей государственного и частного секторов из развитых и развивающихся стран. |
| During the biennium under review, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) organized more than 400 different training programmes. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) организовал более 400 различных программ подготовки кадров. |
| West African Institute for Financial and Economic Management (WAIFEM), Lagos, Nigeria | Западноафриканский институт финансового и экономического управления, Лагос, Нигерия |
| The Institute held a Cross-National Training Workshop on the Evaluation of Non-Formal Education and Literacy Programmes for Youth and Adults in Africa in February 2006. | Институт провел в феврале 2006 года межнациональный учебный семинар по оценке программ внешкольного образования и обучения грамоте для молодежи и взрослых в Африке. |
| The Division and the International Ocean Institute have signed an exchange of letters establishing a cooperative mechanism for carrying out various joint projects, including activities under the TRAIN-SEA-COAST Programme. | Отдел и Международный океанографический институт обменялись письмами о создании механизма сотрудничества в деле осуществления различных совместных проектов, включая деятельность по программе «Трейн-си-коуст». |
| The Socio-Educational Teaching Institute is based in Dreiborn; the various classes offered at the State socio-educational centres are under its authority. | Социально-воспитательный институт расположен в Драйборне, и в нем обучаются воспитанники различных классов государственных социально-воспитательных центров. |
| The Institute trusts these comments prove useful to the on-going discussions on this issue and looks forward to providing UNCITRAL with further input as may be required. | Институт полагает, что эти замечания окажутся полезными в ходе продолжения обсуждении этого вопроса, и надеется представить ЮНСИТРАЛ дополнительные материалы, если таковые понадобятся. |
| The Serum and Vaccine Institute of the Ministry of Health was accused, in the report of Prime Minister Tony Blair of the United Kingdom, of storing biological weapons. | Институт сывороток и вакцин министерства здравоохранения был обвинен в докладе премьер-министра Соединенного Королевства Тони Блэра в хранении биологического оружия. |
| International Institute for the Management of Logistics, University of Lausanne, Switzerland | Международный институт по вопросам управления логистикой, Лозанский университет, Швейцария |
| The German Institute of International Relations has also issued a special edition on different opinions on the role of culture as an instrument for conflict prevention. | Немецкий институт международных отношений также выпустил специальное издание с изложением различных точек зрения о роли культуры как инструмента предотвращения конфликтов. |
| In addition, there are 14 specialised hospitals for physical rehabilitation, one Institute for Rehabilitation and Orthopaedic Devices, and numerous private prosthetic workshops. | Вдобавок имеется 14 специализированных больниц по физической реабилитации, один Институт реабилитации и ортопедии и многочисленные частные протезные мастерские. |
| In order to carry out that task, the Institute had set up the Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment in 2003. | Для выполнения этой задачи Институт учредил в 2003 году Комитет по рассмотрению жалоб по вопросам этнического равенства. |
| In the past five years, the Institute and other State bodies had been collaborating with the International Organization for Migration and had held 170 training workshops. | В течение последних пяти лет Институт и другие государственные ведомства сотрудничали с Международной организацией по миграции и провели 170 учебных семинаров. |
| Some members of the Committee have obtained training on extradition from regional and international organisations such as the International Criminal Law Institute in Siracusa, Italy. | Некоторые члены Комитета получили подготовку по вопросам экстрадиции в региональных и международных организациях, включая Международный институт уголовного права в Сиракузах (Италия). |
| The Monitoring Institute had been established in 1996, with the mandate of monitoring legislation and ensuring that it conformed with international standards. | В 1996 году был создан Институт мониторинга, основной задачей которого является мониторинг действующего законодательства и обеспечение его соответствия международным стандартам. |
| It was not yet possible to determine whether the Institute would have adequate resources to operate up to 31 December 2006 without complementary funds. | Пока еще нет возможности определить, будет ли Институт располагать достаточными ресурсами для функционирования до 31 декабря 2006 года без выделения дополнительных средств. |
| The Group was also pleased to note that the Institute had raised substantial extrabudgetary funds, which had greatly facilitated the implementation of mandated projects. | Группа также с удовлетворением отмечает, что Институт мобилизовал значительный объем внебюджетных средств, что в значительной степени способствует выполнению предусмотренных мандатами проектов. |
| Equity and gender (Mexican Institute of Youth - IMJUVE) | Равенство и гендерный фактор (Мексиканский институт молодежи) |
| Furthermore, the Federal Institute of the Public Defender had drawn up a list of 49 lawyers qualified to practise in an indigenous language. | Кроме того, Федеральный институт государственного защитника составил список из 49 адвокатов, аттестованных для ведения дел на одном из коренных языков. |
| Monika Kovacova, Daphne - Institute for Applied Ecology, Slovakia | Моника Ковасова, Дафне, Институт прикладной экологии, Словакия |
| Institute of Research on Problems of Non-Profits in the Newly Independent States | Исследовательский институт по проблемам некоммерческой деятельности в новых независимых государствах |
| IHE Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands | Институт инфраструктурного, водного и экологического технологического обеспечения Нидерландов |
| Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands (IHE) | Институт по вопросам инфраструктуры, гидравлики и экологии Нидерландов (ИГИ) |