The Mozambique Geographical Names Institute, responsible for geographical names activities, was established in December 2009. |
В декабре 2009 года был учрежден Институт географических названий Мозамбика, который несет ответственность за деятельность, связанную с географическими названиями. |
These Laws recognize specific rights for indigenous peoples and lead to the creation of Paraguayan policy, including the Paraguayan Indigenous Institute. |
Эти законы признают конкретные права коренных народов и ведут к выработке парагвайской политики, включая Парагвайский институт коренного населения. |
In Ecuador, the Popular Economy and Solidarity Institute supports projects related to women. |
В Эквадоре Народный институт экономики и солидарности оказывает поддержку проектам, касающимся женщин. |
The Inter-American Statistical Institute is a professional organization aimed at promoting statistical development in the American region. |
Межамериканский статистический институт является профессиональной организацией, деятельность которой направлена на содействие развитию статистики в Американском регионе. |
The Institute of Human Rights of the National Academy of Sciences of Azerbaijan proposed a focus on youth. |
Научно-исследовательский институт по правам человека Национальной академии наук Азербайджана предложил в качестве целевого сектора молодежь. |
In November 2011, the Institute published a report on the relevance for international conflict resolution of the Aland example and its components. |
В ноябре 2011 года Институт опубликовал доклад о релевантности примера Аландских островов и его компонентов для урегулирования международных конфликтов. |
The Institute offers workshops, dialogue processes and venues for advancement of peacemaking techniques and understanding of the roots and consequences of conflict. |
Институт проводит семинары, содействует процессам диалога и предоставляет площадку для продвижения миротворческих методов и обсуждения истоков и последствий конфликта. |
The Institute holds numerous informational events on topics relating to conflict and peacebuilding. |
Институт проводит многочисленные информационные мероприятия по вопросам, касающимся конфликтов и миростроительства. |
The Institute also partners with the United Nations Association San Diego to conduct local events. |
Институт также поддерживает партнерские связи с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций (Сан-Диего) при проведении местных мероприятий. |
The Institute engages regularly with the Government of the United Kingdom on issues related to its charitable objectives. |
Институт регулярно поддерживает контакты с правительством Соединенного Королевства по вопросам, имеющим отношение к его благотворительным целям. |
The Institute has initiated the self-help group system for skilled, marginalized, poverty-stricken people who make up homogenous teams and carry out economic activities. |
Институт создал систему групп самопомощи для квалифицированных, маргинализированных бедняков, которые объединяются в однородные группы и занимаются экономической деятельностью. |
Then the Institute picked some members from the groups and sent them to fairs and markets within India. |
Впоследствии Институт отобрал ряд членов этих групп и направил их на ярмарки и рынки по всей Индии. |
The Institute is promoting cooperatives of consumer society, credit society and banks. |
Институт продвигает кооперативы потребительского общества, кредитного общества и банков. |
The intention is that, from 2010 onwards, these projects will be subsidized by the National Sickness and Disability Insurance Institute (INAMI). |
Есть намерение возложить с 2010 года субсидирование этих проектов на Национальный институт страхования по болезни и инвалидности (ИНАМИ). |
The Salvadorian Institute for Comprehensive Reintegration, which provided services at eight specialized centres, had assisted over 88,000 persons with disabilities. |
Сальвадорский институт по вопросам всеобъемлющей реинтеграции, представляющий услуги в восьми специализированных центрах, оказал помощь 88000 инвалидам. |
The Institute has organized 39 congresses on air and space law. |
Институт организовал 39 конгрессов по вопросам воздушного и космического права. |
The proceedings of 30 congresses were published by the Institute, as were 26 publications produced by legal experts. |
Институт издал протоколы 30 конгрессов, а также 26 публикаций, подготовленных профессиональными юристами. |
The Institute for Multicultural Communications, Cooperation and Development is focused on strengthening the relationships between the United States and Latin America. |
Институт сотрудничества и развития в области межкультурных отношений направляет свою деятельность на укрепление отношений между Соединенными Штатами и Латинской Америкой. |
The Institute prepared a position paper on the Millennium Development Goals and human rights and presented it in various forums. |
Институт подготовил документ с изложением позиций по отношению к Целям развития тысячелетия и защите прав человека, который представил на различных форумах. |
In September 2011, the Institute organized, with UNODC and the International Telecommunication Union, the Asia-Pacific Regional Workshop on Fighting Cybercrime. |
В сентябре 2011 года Институт в сотрудничестве с ЮНОДК и Международным союзом электросвязи организовал Азиатско-Тихоокеанский региональный семинар по борьбе с киберпреступностью. |
To that end the Institute, in partnership with the United Nations Environment Programme, will organize an international conference in Italy in 2012. |
Для этого Институт в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде организует в Италии в 2012 году международную конференцию. |
It involves 24 European Union member States and responsibility for coordination is entrusted to the Institute. |
В ней участвуют 24 государства - члена Европейского союза, а ответственность за ее координацию возложена на Институт. |
The UNESCO Institute for Statistics encourages all countries to use the Frascati Manual international standard for research and development statistics. |
Институт статистики ЮНЕСКО рекомендует всем странам использовать международные стандарты статистики НИОКР, установленные в Руководстве Фраскати. |
In line with its medium-term strategy, the UNESCO Institute for Statistics started working on innovation statistics in 2010. |
В соответствии со своей среднесрочной стратегией Институт статистики ЮНЕСКО приступил в 2010 году к работе над статистикой инноваций. |
The UNESCO Institute for Statistics is developing an Operational Manual to provide further guidance and examples to countries. |
Институт статистики ЮНЕСКО разрабатывает оперативное руководство, в котором будут представлены дальнейшие рекомендации и примеры для стран. |