In November 2012, the Institute held the first of a planned annual series of conferences on cybersecurity. |
В ноябре 2012 года Институт провел запланированную ежегодную серию конференций по кибербезопасности. |
The Institute is conducting a resource analysis for other formats for the journal. |
Институт проводит анализ ресурсной базы для выпуска журнала в других форматах. |
The Institute initiates its cooperation programmes on the basis of a high-level request from a developing country Government. |
Свои программы сотрудничества Институт инициирует по авторитетному запросу правительства развивающейся страны. |
In the Federal Democratic Republic of Ethiopia, the Institute supported the Government in developing a climate-resilient green economy plan. |
В Федеративной Демократической Республике Эфиопия Институт помог правительству разработать план построения климатоустойчивой зеленой экономики. |
The UNESCO Institute for Statistics continued to be the major source of official literacy data. |
Основным источником официальных данных о грамотности по-прежнему был Институт статистики ЮНЕСКО. |
An optical space debris observation station has been installed for scientific purposes by the DLR Institute of Technical Physics. |
Институт технической физики ДЛР развернул в научных целях станцию оптического наблюдения космического мусора. |
The Institute has been directing its efforts to sensitizing diplomatic missions and partner institutions in order to mobilize direct support from Governments. |
Институт стремится привлекать внимание дипломатических представительств и учреждений-партнеров с целью мобилизации прямой поддержки со стороны правительств. |
Seminar on the Law of the Sea, Institute of Marine and Limnological Sciences. |
Семинар по морскому праву, Институт мореведения и лимнологии. |
The Institute is to provide analytical and support services to the CAREC Programme. |
Институт должен обеспечивать Программе ЦАРЭС аналитическое и вспомогательное обслуживание. |
That event was sponsored by SWF and the Federal Polytechnic Institute of Lausanne. |
Спонсорами этого мероприятия стали ФБМ и Федеральный политехнический институт Лозанны. |
Accordingly, the Institute proposed a focus on securing the value and quality of the previous phases. |
Поэтому Институт предложил сосредоточить усилия на закреплении полезных и качественных аспектов предыдущих этапов. |
Field trip to the Assessment Institute for Agricultural Technology in Yogyakarta. |
Поездка в Аналитический институт сельскохозяйственных технологий в Джокьякарте. |
The Institute is implementing a similar exercise, which should result in the publication of new data by mid-2013. |
Институт осуществляет подобное мероприятие, которое должно обеспечить публикацию новых данных к середине 2013 года. |
The Institute is a recipient of national and international awards in recognition of its outstanding performance in the field of handicapped welfare. |
Институт удостоен национальных и международных премий в знак признания его отличной работы в области социального обеспечения инвалидов. |
In 2008, the Institute adopted a new five-year programme of work, in line with its underlying programme objectives. |
В 2008 году Институт принял новую пятилетнюю программу работы в соответствии со своими основными программными целями. |
The Institute presented both oral and written statements at the two sessions on both topics. |
Институт представил письменные и устные доклады на двух сессиях по обеим темам. |
The Institute undertakes advocacy on a global basis with a special focus on the South Asia region. |
Институт занимается правозащитной деятельностью в глобальном масштабе, уделяя особое внимание региону Южной Азии. |
The Institute provided technical assistance to Kenya from 5 August to 10 September. |
Институт оказывал техническую помощь Кении с 5 августа по 10 сентября. |
Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore. |
Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром. |
The Institute is regularly called upon to advise, consult with, and provide briefings or presentations to interested parties. |
Институт регулярно приглашался консультировать заинтересованные стороны, проводить для них брифинги или презентации. |
The Institute adopts a distinctive approach to research on social development. |
Институт придерживается различительного подхода к изучению вопросов социального развития. |
The Institute continued to produce a high level of outputs in 2011 and 2012. |
В 2011 и 2012 годах Институт продолжил выдавать результаты высокого уровня. |
The Institute has taken bold steps to further strengthen the quality of its services. |
Институт предпринял смелые шаги по дальнейшему повышению качества своих услуг. |
The Institute is encourages farmers to use organic fertilizers to make their yield organic. |
Институт поощряет фермеров применять органические удобрения для производства органической сельскохозяйственной продукции. |
The body implementing the project has been the Pedagogical-psychological Consulting Institute of the Czech Republic. |
Организацией-исполнителем проекта был назначен Институт педагогико-психологического консультирования Чешской Республики. |