| For example, the Oil For Development Institute of Norway provides advice and capacity-building on macroeconomic management of revenues from extractive industries. | Так, например, норвежский Институт «Нефть на благо развития» предоставляет консультации и проводит работу по наращиванию потенциал в области макроэкономического управления доходами от добывающих отраслей. |
| The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) reported that minorities occasionally faced abuse and discrimination for trying to practice their religion. | Институт религии и государственной политики (ИРГП) сообщил о том, что меньшинства периодически сталкиваются со злоупотреблениями и дискриминацией в связи с попытками отправления ими своих религиозных культов. |
| Data: Korea Institute for Health and Social Affairs (2006), National Survey on Fertility, Family Health and Welfare. | Источник: Корейский институт по здравоохранению и социальным вопросам (2006), "Национальное исследование рождаемости, семейного здоровья и благополучия". |
| The Institute of Advanced Judicial Studies conducted seminars and courses for judges of all levels on different human rights related issues. | Институт высших судебных исследований руководит семинарами и подготовительными курсами, предназначенными для судей различной юрисдикции, по различным вопросам, касающимся прав человека. |
| PhD 1977, Massachusetts Institute of Technology (Mathematics) | Доктор философии, 1977 год, Массачусетский технологический институт (математика) |
| International Institute of Peace Justice and Human Rights reported on alleged excessive use of force against groups protesting forced evictions and land expropriation. | Международный институт по проблемам мира, справедливости и прав человека сообщил о предполагаемом избыточном применении силы в отношении групп, протестующих против насильственных выселений и отчуждения земель. |
| To ease the transition process, the Global Green Growth Institute promoted partnerships between developed and developing countries and the public and private sectors. | Для облегчения процесса перехода Всемирный институт по вопросам «зеленого роста» содействует установлению партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами и между государственным и частным секторами. |
| His Government appreciated the Institute's emphasis on providing a high level of sustainable skills development for core diplomatic training. | Его правительство положительно оценивает тот факт, что Институт уделяет особое внимание привитию прочных профессиональных навыков высокого уровня в рамках основных программ подготовки дипломатических кадров. |
| In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research provides information concerning obligations relating to non-proliferation and disarmament treaties, agreements, commitments and their verification. | Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения предоставляет информацию об обязанностях, имеющих отношение к договорам, соглашениям и обязательствам по нераспространению и разоружению и контролю за их соблюдением. |
| The Inter-American Institute for Global Change Research (IAI) presented their research on hurricane risk and societal vulnerability in the Caribbean region. | Межамериканский институт по исследованиям глобальных изменений (МАИ) представил итоги своих исследований по вопросу об опасности ураганов и уязвимости обществ в бассейне Карибского моря. |
| Institute of Computer Technology Certificate in Computer Studies, 1980 | Институт компьютерной технологии - свидетельство о прохождении курса "Основы вычислительной техники", 1980 год |
| The Institute also works with journalists in various contexts on capacity-building for addressing gender issues and ensuring gender-sensitive media coverage. | Институт также сотрудничает с журналистами в различных областях по линии укрепления потенциала, необходимого для решения гендерных вопросов и обеспечения учитывающего гендерные аспекты охвата в средствах массовой информации. |
| present China Institute for Marine Affairs, State Oceanic | Китайский институт по морским делам, Государственная администрация по вопросам океана, |
| Director, training programme on exclusive economic zone and coastal zone management, International Ocean Institute, September 1997, Guangzhou, China. | Директор, Учебная программа по вопросам исключительной экономической зоны и управления прибрежной зоной, Международный институт океана, сентябрь 1997 года, Гуанчьжоу, Китай. |
| Mr. Mark Walsh, Principal Accounting Standards, Canadian Institute of Chartered Accountants | Г-н Марк Уолш, отдел стандартов на ведение счетов по ценным бумагам, Канадский институт дипломированных бухгалтеров |
| National Environmental Engineering Research Institute, Nagpur; | З. Национальный институт техники и оборудования для охраны окружающей среды, Нагпур; |
| 2004-2005 Lecturer, Diploma Law programme, Gambia Technical Institute | Преподаватель, программа, предусматривающая выдачу дипломов юристов, Технический институт Гамбии |
| The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute agreed with the Board's recommendation that it compile a training programme based on needs assessment. | Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует подготовить программу профессиональной подготовки на основе оценки потребностей. |
| To complete this project, the Institute published three policy briefs that highlight the recommendations drawn from the research study. | Для завершения этого проекта Институт опубликовал три кратких программных документа, в которых основное внимание уделяется рекомендациям, подготовленным в ходе указанного исследования. |
| The Institute strengthened and established alliances with existing and new partners in support of its work on gender, governance and women's political participation. | Институт наладил и укрепил отношения с существующими и новыми партнерами в поддержку своей деятельности, касающейся гендерных аспектов, управления и участия женщин в политической жизни. |
| The Institute has also launched a training programme on Family Violence in the e-Learning Centre for interested health personnel. | Этот институт разработал также специальную программу подготовки по вопросам насилия в семье, которая осуществляется в Центре изучения пользования компьютером для заинтересованных медицинских работников. |
| In this area, the Institute's focus has been on participatory and inclusive development of action-oriented tools for practitioners. | В этой области Институт уделяет первоочередное внимание разработке ориентированных на конкретные действия механизмов для практических работников с учетом всеохватного и всеобъемлющего участия. |
| The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. | Совет призвал Институт продолжать принимать осуществлявшиеся до сих пор меры по обеспечению жесткой экономии и расширять масштабы деятельности по мобилизации средств. |
| The Institute organises meetings of experts and conferences, publishes application-oriented studies and manuals, and advises the German government and parliament. | Институт организует совещания и конференции экспертов, публикует исследования и руководства по практическим вопросам, а также представляет свои рекомендации правительству и парламенту Германии. |
| The Institute is now concentrating on expanding those indicators for countries that have undertaken nationwide implementations of new technology in schools. | В настоящее время Институт прорабатывает возможность расширения охвата этих показателей с включением стран, где реализуются национальные программы освоения новых технологий в школах. |