The Institute holds lectures, seminars and courses on the various forms of discrimination for judges of all instances. |
Институт организует лекции, семинары и курсы, затрагивающие различные формы дискриминации, для судей всех инстанций. |
The Institute organized several training programmes for local stakeholders in Asia and Europe. |
Институт организовал несколько программ подготовки для местных заинтересованных сторон в Азии и Европе. |
The Institute's geographical reach expanded to include national member organizations from Brazil and Malaysia. |
Институт расширил свой географический охват, включив в свой состав национальные организации Бразилии и Малайзии. |
The World Coal Institute, based in London, is the global industry association for coal producers and stakeholders. |
Всемирный институт угля - глобальная отраслевая ассоциация производителей и потребителей угля с центром в Лондоне. |
The World Coal Institute did not receive requests to cooperate with United Nations bodies during the quadrennial period. |
На протяжении всего четырехгодичного периода Всемирный институт угля не получал просьб о сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Institute participated in the colloquium on savings-linked conditional cash transfers held in New York in November 2010. |
Институт принял участие в коллоквиуме по проблеме обусловленных накоплениями денежных переводов, состоявшемся в Нью-Йорке в ноябре 2010 года. |
The International Ocean Institute accepts new affiliations as focal points. |
Международный океанографический институт принимает новых аффилированных членов в качестве координаторов. |
To service and support its members and the Sections, the Institute has a permanent office located in The Hague. |
Для обслуживания своих членов и отделов и оказания им поддержки Институт открыл в Гааге свою постоянную штаб-квартиру. |
The Australian Institute embraced Web 2.0 technology and expects to continue innovations in dissemination in 2011. |
Австралийский институт широко использовал технологию ШёЬ 2.0 и планирует продолжить внедрять инновации в систему распространения результатов исследований в 2011 году. |
Through its International Center, the Institute is an active participant in UNODC and other international initiatives. |
С помощью своего Международного центра Институт активно участвует в работе ЮНОДК и других международных инициативах. |
The fact that the UNESCO Institute for Statistics has committed itself to investigating the feasibility of producing these estimates for 2012 is welcomed. |
Можно всячески приветствовать тот факт, что Статистический институт ЮНЕСКО приступил к изучению возможности подготовки таких оценочных данных на 2012 год. |
Additional financial inputs from the Institute of Plant Biotechnologies for Developing Countries (Ghent, Belgium) have been pledged to implement capacity-building activities. |
Дополнительную финансовую поддержку мероприятий по наращиванию потенциала обещает Институт растительной биотехнологии для развивающихся стран (Гент, Бельгия). |
The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. |
Специальный комитет также приветствует комплексные программы заочного обучения, которые Институт готовит непосредственно для миротворческих миссий. |
The Brazilian Institute of Geography and Statistics provided South-South cooperation to Cape Verde and Guinea-Bissau for technical capacity development. |
Бразильский Институт географии и статистики в рамках сотрудничества Юг-Юг оказал помощь Кабо-Верде и Гвинее-Бисау в целях повышения их технического потенциала. |
The Institute is also actively incorporating tailored instructional methods based on adult learning principles. |
Институт также обеспечивает активное внедрение индивидуальных методов обучения, разработанных на основе принципов обучения взрослых. |
The Institute has established a solid reputation in specific areas of environmental capacity-building linked to the implementation of multilateral environmental agreements. |
Институт завоевал надежную репутацию в создании потенциала в конкретных областях охраны окружающей среды в рамках осуществления многосторонних экологических соглашений. |
The Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the Stockholm Environment Institute (SEI) were represented. |
На сессии были представлены Программа мониторинга и оценки состояния Арктики (АМАП) и Стокгольмский институт экологии (СИЭ). |
The World Coal Institute is a global industry association comprising major international coal producers and stakeholders. |
Всемирный институт угля представляет собой всемирную отраслевую ассоциацию, объединяющую крупных международных производителей угля и субъектов, заинтересованных в угледобыче. |
The National Environmental Research Institute and the University of Aarhus and its Climate Secretariat were responsible for the practical organization of the conference. |
За практические вопросы организации этой конференции отвечали Национальный институт экологических исследований, Орхусский университет и его секретариат по вопросам климата. |
The Gates Foundation, the World Bank, World Resources Institute and the Convention secretariat were also represented. |
На нем также были представлены Фонд Гейтса, Всемирный банк, Институт мировых ресурсов и секретариат Конвенции. |
IWAC was transferred to the Slovak Hydrometeorological Institute and was officially inaugurated on 7 April 2009 in Bratislava. |
МЦОВ был переведен в Словацкий гидрометеорологический институт и официально открыт 7 апреля 2009 года в Братиславе. |
The International News Safety Institute reports that 29 journalists were killed while reporting on conflicts in 2008. |
Международный институт по вопросам безопасности журналистов сообщает, что в 2008 году во время конфликтов были убиты 29 журналистов. |
The Colombian Institute of Family Welfare also assists children from the groups that emerged after the demobilization of AUC. |
Колумбийский институт благосостояния семьи также оказывает помощь детям, освобожденным из группировок, возникших после демобилизации АУК. |
The Institute is affiliated with the International First Aid Society, which holds special consultative status with the Economic and Social Council. |
Институт поддерживает партнерские отношения с Международным обществом первой помощи, которое имеет специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете. |
The Institute hopes to strengthen its relationship with the United Nations over the next four years. |
Институт надеется укрепить свои отношения с Организацией Объединенных Наций в ходе следующего четырехгодичного периода. |