| The Institute works closely with UNODC and other agencies that promote crime prevention in various countries. | Институт тесно сотрудничает с ЮНОДК и другими учреждениями, которые занимаются содействием предупреждению преступности в различных странах. |
| The Institute contributed to the development of the UNODC Crime Prevention Assessment Tool. | Институт внес вклад в подготовку пособия ЮНОДК по оценке деятельности в области предупреждения преступности. |
| In 2009, the Institute organized 40 activities involving 3,135 participants from 102 countries. | В 2009 году Институт организовал 40 мероприятий, в которых приняли участие 3135 представителей из 102 стран. |
| The Institute has about 500 employees and its portfolio covers nearly all thematic fields of IWAC work. | Институт насчитывает около 500 сотрудников, и портфель его мероприятий охватывает практически все тематические области деятельности МЦОВ. |
| In January of 2008 Liberia established the James A.A. Pierre Judicial Training Institute. | В январе 2008 года в Либерии был учрежден Институт по подготовке судебных кадров им. Джеймса А.А. Пьера. |
| The Australian Institute of Criminology is Australia's leading national research and knowledge centre on crime and criminal justice issues. | Австралийский институт криминологии (АИК) является в Австралии ведущим национальным центром исследований и знаний по проблемам преступности и уголовного судопроизводства. |
| The Doha International Institute for Family Studies and Development has recently launched a Global State of the Family Index. | Дохинский международный институт семьи и развития создал недавно базу данных о глобальном состоянии индекса семьи. |
| The Institute is using the NASA Spitzer Space Telescope to carry out a unique infrared survey of the physical properties of some 750 NEOs. | Институт использует космический телескоп "Спитцер" НАСА для проведения уникального обследования в ИК-диапазоне физических свойств порядка 750 ОСЗ. |
| The Geophysical Institute of the Slovak Academy of Sciences in Bratislava and Hurbanovo investigated a number of issues important for space weather studies. | Геофизический институт Словацкой академии наук в Братиславе и Гурбаново рассмотрел ряд важных для изучения космической погоды вопросов. |
| The Academy's Institute of Normal and Pathological Physiology focuses its research on space physiology. | Институт нормальной и патологической физиологии Словацкой академии наук занимается исследованиями космической физиологии. |
| Those agencies include the Military Cartographic Institute and the National Statistics Office. | К числу таких ведомств относятся Военный картографический институт и Управление национальной статистики. |
| In New York, the Institute offers courses on basic information technology skills to delegates through its Continued IT Education Programme. | В Нью-Йорке Институт предлагает курсы для овладения базовыми навыками работы с информацией для делегатов в рамках созданной им программы изучения ИКТ. |
| The Government-affiliated Forensic Medicine Institute was the only institution authorized to issue medical certificates documenting acts of torture or ill-treatment. | Только Институт судебной медицины, который подчиняется правительству, уполномочен выдавать медицинские справки, свидетельствующие о совершении актов пыток или жестокого обращения. |
| The Institute for Advanced Judicial Studies holds approximately 50 annual seminars. | Институт усовершенствования сотрудников судебных органов организует порядка 50 семинаров в год. |
| The Ministerial Decree dated August 3, 2007 (Art. 1) placed the Institute under the supervision of the Ministry of Health. | Согласно министерскому постановлению от З августа 2007 года (статья 1), этот Институт находится в ведении Министерства здравоохранения. |
| In order to suppress gender stereotypes in the curricula, the Institute for Textbooks hired an expert commission that reacted in this area. | Для борьбы с гендерными стереотипами в учебной программе Институт нанял группу экспертов по данным проблемам. |
| The Cuban Book Institute was founded 40 years ago. | Кубинский институт книги отмечает 40-летнюю годовщину своего существования. |
| This conference was followed by the creation of the European Shoa Legacy Institute on 1 January 2010. | После этой конференции 1 января 2010 года был создан Европейский институт наследия Шоа. |
| The Institute nominates judges to attend international conferences on legal topics where relevant. | При необходимости институт назначает судей для участия в работе международных конференций по правовым вопросам. |
| The Judicial Studies Institute has links with many comparable bodies both in Europe and Internationally. | Учебный институт судебной практики поддерживает связи со многими подобными органами в Европе и во всем мире. |
| The Institute of Judicial Studies was responsible for training the judiciary, and it had developed a training programme on the human rights instruments. | Институт исследования судебной системы занимался подготовкой работников судебных органов и разработал учебную программу по правовым инструментам в области прав человека. |
| The Institute for Legal Training for Attorneys and Legal Advisers in the Ministry of Justice conducted annual one-day seminars on various human rights issues. | Например, Институт подготовки адвокатов и юридических советников организует ежегодно однодневные семинары по различным вопросам, касающимся прав человека. |
| The Institute for Equality between Women and Men intervened in cases of gender-based discrimination. | Институт по вопросам равноправия мужчин и женщин реагирует на сообщения о дискриминации по признаку пола. |
| The Institute offered legal advice and assistance in person at any of its numerous national offices or by telephone. | Институт предлагает юридические консультации и правовую помощь в любом из его многочисленных представительств или по телефону. |
| Moreover, the Institute was legally empowered to draft reports on discrimination. | Кроме того Институт обладает необходимым правовым статусом для подготовки заключений по фактам дискриминации. |