Since May 2009 the Judicial Training Institute has placed initial focus on training over 350 Magistrates that lacked funding. |
С мая 2009 года Институт по подготовке судей занимался прежде всего подготовкой более 350 магистратов, средств для которой было недостаточно. |
The Korean Institute of Criminology had developed a Virtual Forum against Cyber Crime to provide practical support to law enforcement and other Government agencies. |
Корейский Институт криминалистики создал Виртуальный форум для борьбы с киберпреступностью, который оказывает практическую помощь правоохранительным органам и другим правительственным учреждениям. |
As the principal training body of the United Nations, the Institute trained over 80,000 individuals per year. |
Будучи основным учебным учреждением Организации Объединенных Наций, Институт готовит более 80000 специалистов в год. |
The Institute for Public Defence also provides training and cultural sensitization programmes for Public Prosecutors and those working in the legal sphere. |
Институт государственных защитников также предоставляет программы подготовки и информирования о культурных традициях для прокуроров и сотрудников юридической сферы. |
The International Food Policy Research Institute has called for a doubling of public research and development in agriculture. |
Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики ратует за удвоение ассигнований на государственные НИОКР в области сельского хозяйства. |
The Mountain Institute organized a workshop in 2009 on tropical glacier recession in Peru. |
В 2009 году Горный институт провел практикум, посвященный отступлению ледников в тропических районах Перу. |
Over the past year, the international security context for the Institute's work has changed dramatically. |
За прошедший год международная обстановка в плане безопасности, в которой проводит свою работу Институт, радикально изменилась. |
The Director reports that the Institute will seek to broaden and deepen its support to the disarmament community in the future. |
Директор сообщает, что Институт будет стремиться расширять и углублять поддержку, которую он оказывает разоруженческому сообществу. |
Instead, the Swedish Film Institute Foundation is responsible for and administers the subsidies. |
Взамен этого ответственность за распределение и использование субсидий возложена на Шведский институт кинематографии. |
The European Institute is also a partner in a project examining vulnerability to corruption by organized crime and border control legal processes concerning immigration. |
Европейский институт является также партнером в проекте, посвященном изучению опасности коррумпирования организованной преступностью законных процессов пограничного контроля, связанных с иммиграцией. |
In 2006, the African Institute will continue to provide consultative and advisory missions to countries upon request. |
В 2006 году Институт продолжит направление миссий консультантов и экспертов в страны по просьбе последних. |
The Institute continued to provide advice and assistance on transnational issues to national and international law enforcement and intelligence agencies and government departments. |
Институт продолжал оказание консультативных услуг и помощи в вопросах транснациональной преступности национальным и международным правоприменительным учреждениям, а также органам разведки и государственным ведомствам. |
The Institute has funded the translation into Spanish of comprehensive literature reviews, which will be made available on CD-ROM. |
Институт профинансировал перевод на испанский язык всесторонних обзоров литературы, которые появятся в открытом доступе на компакт-дисках. |
The Institute has so far hosted five international fellows and has received visitors from 95 countries. |
До настоящего времени Институт предоставил стипендии пяти иностранным аспирантам и принял посетителей из 95 стран. |
The Institute will disseminate information on the launch of the online training course to institutions and organizations worldwide. |
Институт доведет информацию о введении в строй этого онлайнового учебного курса до сведения учреждений и организаций во всем мире. |
The International Institute for Management Development, Lausanne, Switzerland, also compiles annual rankings of countries according to their competitiveness. |
Международный институт развития управления, расположенный в Лозанне (Швейцария), также составляет ежегодные рейтинги стран по признаку конкурентоспособности. |
Reports allege that the Institute was notified orally of the decision and that it has not received any subsequent written confirmation. |
В сообщениях отмечается, что Институт был уведомлен об этом решении в устной форме и не получил никакого последующего письменного подтверждения. |
The Government noted that, since its creation in 1989, the Institute has always been able to function normally and in total independence. |
Правительство отметило, что с момента своего создания в 1989 году Институт всегда нормально функционировал и пользовался полной независимостью. |
The Institute also made arrangements to avail the books on the standards at reasonable rates to members. |
Институт также организовал снабжение своих членов литературой по вопросам стандартов по разумным ценам. |
The Institute was charging each participant an equivalent of $150 for the three-day non-residential training. |
Институт взимал с каждого участника сумму, эквивалентную 150 долл. США, за трехдневный курс обучения без проживания. |
In Thailand, institutions such as the Thailand Development Research Institute fulfil these functions. |
В Таиланде эти функции выполняются такими институтами, как Таиландский исследовательский институт по вопросам развития. |
The Equality Institute has the legal status of a public body. |
Институт по равноправию мужчин и женщин обладает правосубъектностью и статусом государственного учреждения. |
Source: Statistics and Census Institute, Central Bank of Costa Rica and MTSS Wages Department, May 2005. |
Источник: Институт статистики и переписи населения, Центральный банк Коста-Рики и Управление по вопросам заработной платы МТСО, май 2005 года. |
Source: National Public Health Institute. |
Источник: Национальный институт общественного здравоохранения. |
The Research Institute has frequent contacts with organisations and bodies enhancing the Roma language and culture. |
Исследовательский институт поддерживает частые контакты с организациями и органами, занимающимися поощрением языка и культуры рома. |