| The Institute received all available technical documentation produced in the WMO secretariat for distribution to all member countries. | Институт в полном объеме получает всю имеющуюся у секретариата ВМО техническую документацию, которую секретариат подготавливает для распространения среди всех стран-членов. |
| In the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. | В рассматриваемый период Институт всемерно содействовал достижению этой цели посредством осуществления проектов, представленных ниже. |
| Since the adoption of the Programme of Action in 2001, the Institute has regularly analysed national implementation reports submitted by Member States. | С момента принятия Программы действий в 2001 году Институт регулярно анализировал национальные доклады государств-членов о ее осуществлении. |
| Suggestions were also made by some Board members with regard to possible areas for future research by the Institute. | Некоторые члены Совета высказали предложения относительно возможных областей, которыми Институт мог бы заняться в рамках будущих исследований. |
| Through short-, medium- and long-term plans, the Institute is making arrangements to address the lack of funding. | Для решения этой проблемы Институт принимает соответствующие меры в рамках краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных планов. |
| The Journal continues to be a vital link to existing and potential partners, particularly in the light of the Institute's financial difficulties. | Журнал по-прежнему является важным звеном, связующим Институт с действующими потенциальными партнерами, особенно с учетом его финансовых трудностей. |
| Through contacts, the Institute continues to update and build the databank, and opportunities for developing national focal points are beginning to emerge. | Используя свои контакты, Институт продолжает обновлять и пополнять банк данных благодаря чему появляется возможность создания сети национальных координационных центров. |
| The Institute participated in several meetings at the local, regional and international levels to advance dialogue with interested stakeholders. | С целью развития диалога с заинтересованными сторонами Институт участвовал в ряде совещаний на местном, региональном и международном уровнях. |
| Institute "Rene Cassin", Strasbourg, France (1992). | Институт им. Рене Сассэна, Страсбург, Франция (1992 год). |
| The Institute is also advancing rapidly on the production of data on employment in the culture sector. | Кроме этого, Институт весьма активно решает вопросы о формировании данных по занятости в сфере культуры. |
| International law and foreign and international relations, Campus Stellae European Institute, Spain. | Международное право и внешние и международные сношения, Европейский институт «Кампус Стелайе», Испания. |
| Mr. Arvind Subramanian, Senior Fellow, Peterson Institute for International Economics, Washington, D.C. | Г-н Арвинд Субраманьян, старший научный сотрудник, Институт международной экономики имени Петерсона, Вашингтон, О.К. |
| Partners also include the Inter-Parliamentary Union, International IDEA and the National Democratic Institute. | В число партнеров также входят Межпарламентский союз, ИДЕА и Национальный демократический институт. |
| As early as 1892, the Institute of International Law had recognized that a State may not prohibit its nationals from entering its territory. | Еще в 1892 году Институт международного права признал, что государства не могут запретить своим гражданам въезд на свою территорию. |
| The Institute noted that the United States target was equivalent to 3 per cent of the 1990 levels. | Институт заявил, что показатель Соединенных Штатов равняется З процентам по сравнению с показателем 1990 года. |
| The National Statistics and Census Institute also carried out the experimental test of the census questions. | Институт по вопросам статистики и переписи осуществил также экспериментальный проект, связанный с вопросами переписи. |
| Sisterhood Is Global Institute has played a leading role in the international women's movement for over 25 years. | Всемирный институт Союза сестер играет одну из ведущих ролей в международном женском движении на протяжении более 25 лет. |
| The Institute for War and Peace Reporting monitored the session and reported on outcomes and recommendations. | Институт по освещению проблем войны и мира следил за работой сессии и освещал ее итоги и рекомендации. |
| The Institute sent trainee reporters from Central Asia to cover the conference and report on the outcome. | Институт направил проходящих подготовку корреспондентов из Центральной Азии для освещения конференции и сообщения о ее итогах. |
| The Institute also works with media organizations, lobbying them to employ more women reporters and editors. | Институт также работает с информационными организациями, убеждая их нанимать больше женщин в качестве репортеров и редакторов. |
| The Ecologic Institute is a private not-for-profit think tank for applied environmental research, policy analysis and consultancy. | Экологический институт является частным некоммерческим исследовательским центром по прикладным исследованиям окружающей среды, анализу политики и консультациям. |
| An independent, non-partisan body, the Ecologic Institute is dedicated to bringing fresh ideas to environmental policies and sustainable development. | Являясь независимой и непартийной организацией, Экологический институт стремится привнести свежие идеи в природоохранную политику и устойчивое развитие. |
| The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. | Институт ведет работу по расширению сотрудничества и обмену опытом и ноу-хау в области водных ресурсов в регионе Средиземного моря. |
| Since 2005, the Institute has acquired a new presence in Syria and Jordan through the accession of new members. | В 2005 году благодаря присоединению новых членов Институт расширил сферу своей деятельности в Сирии и Иордании. |
| The Institute regularly participates in the World Water Forums, which are held every three years. | Институт регулярно участвует в работе всемирных форумов по водным ресурсам, которые проводятся каждые три года. |