| Thus students are enrolled at the Carnegie School of Home Economics and at the Government Technical Institute. | Для удовлетворения этой потребности таких учащихся принимают в Училище национальной экономики им. Карнеги и Государственный технический институт. |
| In this regard the Institute replaces the former Board of Ethnic Equality. | В этом отношении Институт выполняет функции бывшего Совета по этническому равенству. |
| The Danish Institute for Human Rights will remain the representative to the ICC Credential Committee. | Представителем в Комитете по проверке полномочий МКК останется Институт по правам человека Дании. |
| Additionally the Pakistan Institute of Development Economics (PIDE) also collects data relevant to its mandate. | Кроме того, Пакистанский институт экономики развития также ведет сбор данных в рамках своей компетенции. |
| The Institute had purchased equipment valued at $13,000 each from the European firm LKB Pharmacia. | Этот институт закупил оборудование стоимостью 13000 долл. США за единицу у европейской компании «ЛКБ-фармация». |
| The Institute further cooperates with the European Union anti-discrimination institutions. | Кроме того, Институт сотрудничает с антидискриминационными учреждениями Европейского союза. |
| In addition, the Institute raised $716,025 in extrabudgetary funds earmarked for projects. | Кроме того, Институт мобилизовал 716025 долл. США в виде целевых внебюджетных средств на реализацию проектов. |
| The Slovak Hydrometeorological Institute (SHMI) was involved in the following two projects in the field of space meteorology. | З. Словацкий гидрометеорологический институт (СГМИ) участвовал в следующих двух проектах по космической метеорологии. |
| The Institute assisted with integrated national programmes, helping countries to identify gaps in their infrastructure and set priorities. | Институт оказывает содействие в разработке комплексных национальных программ, помогая странам выявлять недостатки в их инфраструктуре и устанавливать приоритеты. |
| The Institute belonged to everyone and it was time to act in accordance with the commitments undertaken in respect of the advancement of women. | Институт принадлежит всем, и пришло время действовать в соответствии с обязательствами, принятыми в области улучшения положения женщин. |
| The Syrian Institute for family affairs was consistently working to improve living conditions for women. | Сирийский институт по семейным вопросам ведет последовательную работу по улучшению условий жизни женщин. |
| The Institute sought to secure future operations on a more predictable, sustainable path. | Институт намерен в будущем осуществлять свою деятельность на более предсказуемой и устойчивой основе. |
| For these reasons the Institute of International Law in 1965 left open the question whether continuity of nationality was required between the two dates. | Поэтому Институт международного права в 1965 году оставил открытым вопрос о том, должно ли сохраняться гражданство между обеими датами. |
| The Finnish Meteorological Institute and the Caribbean Meteorological Organization are to collaborate with WMO in the implementation of the project. | Метеорологический институт Финляндии и Карибская метеорологическая организация осуществляют сотрудничество с ВМО в осуществлении этого проекта. |
| The Institute has appealed to relevant agencies and member States to obtain the necessary human and material resources to facilitate the implementation of such initiatives. | Институт обратился к соответствующим учреждениям и государствам-членам с просьбой изыскать необходимые людские и материальные ресурсы для содействия осуществлению таких инициатив. |
| The Institute will encourage them to incorporate crime prevention and criminal justice concerns into their activities. | Институт будет содействовать тому, чтобы данные учреждения учитывали проблемы предупреждения преступности и уголовного правосудия в своей работе. |
| The Institute will identify the support needed to strengthen its programmes. | Институт определит, какая поддержка требуется для укрепления его программ. |
| As a project subcontractor, the Institute of Geography of SAS in Bratislava was responsible for visual interpretation. | В качестве субподрядчика этого проекта Институт географии САН в Братиславе отвечал за визуальную интерпретацию получаемых изображений. |
| The scientific partners for the mission in France are the Pierre Simon Laplace Institute (IPSL) and the Aeronomy Service (SA). | Научными партнерами по этой программе во Франции являются Институт Пьера Симона Лапласа (ИПСЛ) и Служба аэрономии (СА). |
| In 2006, the Slovak Hydrometeorological Institute participated in two international projects and was involved in bilateral cooperation within the framework of space meteorology. | В 2006 году Словацкий гидрометеорологический институт участвовал в двух международных проектах и мероприятиях на основе двустороннего сотрудничества в области космической метеорологии. |
| The Social Rehabilitation Institute is responsible for electronic surveillance. | Практическим осуществлением электронного наблюдения занимается Институт социальной реинтеграции. |
| The prison system is composed of the Social Rehabilitation Institute and the services responsible for measures relating to deprivation of liberty. | В состав пенитенциарной системы входит Институт социальной реинтеграции и службы, отвечающие за исполнение мер, связанных с лишением свободы. |
| The German Institute for Human Rights conducted a follow-up event to the Committee's conclusions and recommendations on 1 November 2004. | З. 1 ноября 2004 года Немецкий институт прав человека провел мероприятие, посвященное реализации выводов и рекомендаций Комитета. |
| The Brazilian Institute for Applied Economic Research. | 1 Бразильский научно-исследовательский институт прикладной экономики. |
| The Institute seeks compensation for the travel and accommodation expenses of these experts. | Институт испрашивает компенсацию путевых расходов и расходов на проживание этих экспертов. |