| The Institute is continuing research in this area with a new project on politics of domestic resource mobilization for social development. | Институт продолжает исследование в этой области в новом проекте, посвященном политике мобилизации внутренних ресурсов для социального развития. |
| During the reporting period the Institute strengthened work in this area. | В течение отчетного периода Институт расширил свою работу в этой области. |
| The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. | Институт уделяет основное внимание предоставлению образовательных и медицинских услуг в целях предотвращения насилия в отношении женщин и борьбы с ним. |
| The Institute provides the same opportunities to males and females for training to obtain a public administration diploma. | Институт предоставляет мужчинам и женщинам одинаковые возможности для прохождения обучения с получением государственного диплома по специальности "управление". |
| Working language Rector, The Law Institute, Labone Accra. | Ректор, Институт права, Лабоне (Аккра). |
| The National Police's Institute for Human Dignity has also provided training courses and workshops. | Относящийся к ведению национальной полиции Институт по вопросам человеческого достоинства также организует учебные курсы, семинары и тренинги. |
| The Labour and Social Research Institute conducted the study in September - October 2008. | Институт труда и социальных исследований провел соответствующее исследование в сентябре-октябре 2008 года. |
| The Institute of Judicial Studies, comprised of prominent academics familiar with the Convention, included it in training initiatives. | Институт изучения права, в состав которого входят видные ученые, знакомые с Конвенцией, включает изучение Конвенции в свои учебные программы. |
| Ministry of Social Affairs and Manpower Development, Seychelles Institute of Management (1998-2001). | Министерством социальных дел и развития рабочей силы, Сейшельский институт управления (1998-2001 годы). |
| The Institute would improve human resources in the Member States and enhance training in developing countries. | Институт призван содействовать развитию людских ресурсов государств-членов и повышению уровня профессиональной подготовки в развивающихся странах. |
| She stated that her institution, the National Computer Institute, was pleased to be a partner in the Academy programme. | Она заявила, что ее учреждение, каковым является Национальный компьютерный институт, радо быть одним из партнеров по программе Академия. |
| The German Competent Authority was represented by the Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM). | В качестве компетентного органа Германии присутствовал Федеральный институт исследований и испытаний материалов (ВАМ). |
| The Spanish Youth Institute houses a youth observatory dedicated to studying youth trends and producing youth indicators. | Институт молодежи в Испании является штаб-квартирой Молодежной обсерватории, занимающейся изучением тенденций среди молодежи и рассчитывающей показатели ее положения. |
| The Institute continues its efforts to enable rural communities to realize their full potential. | Институт продолжает свои усилия, призванные помочь сельским общинам в полной мере реализовать свой потенциал. |
| The Institute for Housing and Urban Rehabilitation (IHRU) has a relevant role in supporting low-income families. | Институт жилищного строительства и реконструкции городов (ИЖСРГ) выполняет свою роль в оказании поддержки семьям с низким уровнем дохода. |
| This Institute was founded following an agreement reached by the Assembly of Indigenous Communities and Peoples of Jujuy in 2007. | Институт был создан после заключения в 2007 году соглашения Ассамблеей общин и коренных народов провинции Хухуй. |
| The Institute reached out to more than 50,000 beneficiaries during the 2010-2011 biennium. | З. За двухгодичный период 2010 - 2011 годов Институт охватил более 50000 участников. |
| In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. | В 2013 году Институт планирует дальнейшее расширение этого принципа многократной отдачи на области мобильности людских ресурсов. |
| The Institute also regularly reports on a set of key performance indicators which provide an overview of how well the organization is performing. | Институт также регулярно отчитывается по набору ключевых показателей эффективности, которые обеспечивают общую картину того, насколько хорошо работает организация. |
| The Institute serves the initiative's secretariat. | Институт выступает в качестве секретариата этой инициативы. |
| The Institute for National Remembrance supervises also lustration procedures. | Институт национальной памяти осуществляет также надзор за процедурами люстрации. |
| In Paraguay, the Paraguayan Indigenous Institute () focuses on indigenous peoples' issues. | Что касается Парагвая, то Парагвайский институт коренного населения () уделяет повышенное внимание вопросам коренных народов. |
| The Institute of Cultural Affairs International is a global network of not-for-profit organizations advancing human development worldwide. | Международный институт культуры представляет собой глобальную сеть некоммерческих организаций, занимающуюся продвижением вопросов развития человеческого потенциала по всему миру. |
| The Institute worked with universities to promote volunteerism. | Институт сотрудничал с университетами, занимаясь поощрением добровольческой деятельности. |
| In 2010 the Institute conducted a training of Afghan female penitentiary staff using materials provided by UNODC. | В 2010 году Институт провел подготовку персонала женских исправительных учреждений Афганистана, используя материалы, предоставленные УНП ООН. |