The Institute is continuing research in this area with a new project on politics of domestic resource mobilization for social development. |
Институт продолжает исследование в этой области в новом проекте, посвященном политике мобилизации внутренних ресурсов для социального развития. |
During the reporting period the Institute strengthened work in this area. |
В течение отчетного периода Институт расширил свою работу в этой области. |
The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. |
Институт уделяет основное внимание предоставлению образовательных и медицинских услуг в целях предотвращения насилия в отношении женщин и борьбы с ним. |
The Institute provides the same opportunities to males and females for training to obtain a public administration diploma. |
Институт предоставляет мужчинам и женщинам одинаковые возможности для прохождения обучения с получением государственного диплома по специальности "управление". |
Working language Rector, The Law Institute, Labone Accra. |
Ректор, Институт права, Лабоне (Аккра). |
The National Police's Institute for Human Dignity has also provided training courses and workshops. |
Относящийся к ведению национальной полиции Институт по вопросам человеческого достоинства также организует учебные курсы, семинары и тренинги. |
The Labour and Social Research Institute conducted the study in September - October 2008. |
Институт труда и социальных исследований провел соответствующее исследование в сентябре-октябре 2008 года. |
The Institute of Judicial Studies, comprised of prominent academics familiar with the Convention, included it in training initiatives. |
Институт изучения права, в состав которого входят видные ученые, знакомые с Конвенцией, включает изучение Конвенции в свои учебные программы. |
Ministry of Social Affairs and Manpower Development, Seychelles Institute of Management (1998-2001). |
Министерством социальных дел и развития рабочей силы, Сейшельский институт управления (1998-2001 годы). |
The Institute would improve human resources in the Member States and enhance training in developing countries. |
Институт призван содействовать развитию людских ресурсов государств-членов и повышению уровня профессиональной подготовки в развивающихся странах. |
She stated that her institution, the National Computer Institute, was pleased to be a partner in the Academy programme. |
Она заявила, что ее учреждение, каковым является Национальный компьютерный институт, радо быть одним из партнеров по программе Академия. |
The German Competent Authority was represented by the Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM). |
В качестве компетентного органа Германии присутствовал Федеральный институт исследований и испытаний материалов (ВАМ). |
The Spanish Youth Institute houses a youth observatory dedicated to studying youth trends and producing youth indicators. |
Институт молодежи в Испании является штаб-квартирой Молодежной обсерватории, занимающейся изучением тенденций среди молодежи и рассчитывающей показатели ее положения. |
The Institute continues its efforts to enable rural communities to realize their full potential. |
Институт продолжает свои усилия, призванные помочь сельским общинам в полной мере реализовать свой потенциал. |
The Institute for Housing and Urban Rehabilitation (IHRU) has a relevant role in supporting low-income families. |
Институт жилищного строительства и реконструкции городов (ИЖСРГ) выполняет свою роль в оказании поддержки семьям с низким уровнем дохода. |
This Institute was founded following an agreement reached by the Assembly of Indigenous Communities and Peoples of Jujuy in 2007. |
Институт был создан после заключения в 2007 году соглашения Ассамблеей общин и коренных народов провинции Хухуй. |
The Institute reached out to more than 50,000 beneficiaries during the 2010-2011 biennium. |
З. За двухгодичный период 2010 - 2011 годов Институт охватил более 50000 участников. |
In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. |
В 2013 году Институт планирует дальнейшее расширение этого принципа многократной отдачи на области мобильности людских ресурсов. |
The Institute also regularly reports on a set of key performance indicators which provide an overview of how well the organization is performing. |
Институт также регулярно отчитывается по набору ключевых показателей эффективности, которые обеспечивают общую картину того, насколько хорошо работает организация. |
The Institute serves the initiative's secretariat. |
Институт выступает в качестве секретариата этой инициативы. |
The Institute for National Remembrance supervises also lustration procedures. |
Институт национальной памяти осуществляет также надзор за процедурами люстрации. |
In Paraguay, the Paraguayan Indigenous Institute () focuses on indigenous peoples' issues. |
Что касается Парагвая, то Парагвайский институт коренного населения () уделяет повышенное внимание вопросам коренных народов. |
The Institute of Cultural Affairs International is a global network of not-for-profit organizations advancing human development worldwide. |
Международный институт культуры представляет собой глобальную сеть некоммерческих организаций, занимающуюся продвижением вопросов развития человеческого потенциала по всему миру. |
The Institute worked with universities to promote volunteerism. |
Институт сотрудничал с университетами, занимаясь поощрением добровольческой деятельности. |
In 2010 the Institute conducted a training of Afghan female penitentiary staff using materials provided by UNODC. |
В 2010 году Институт провел подготовку персонала женских исправительных учреждений Афганистана, используя материалы, предоставленные УНП ООН. |