| The long-awaited National Women's Institute was now a reality. | В настоящее время действует Национальный женский институт, который давно предполагалось создать. |
| The Social Welfare Institute also sponsors seminars and workshops on domestic violence. | Институт социального обеспечения также организует семинары и практикумы по проблеме домашнего насилия. |
| Four Equal Opportunity Plans had been operating since the establishment of the Institute for Women's Issues in 1983. | С момента своего создания в 1983 году Институт по делам женщин занимался осуществлением четырех планов по обеспечению равных возможностей. |
| Article II of the UNITAR statute states that the Institute shall provide training at various levels to persons, particularly from developing countries. | Статья II Устава ЮНИТАР гласит, что Институт обеспечивает подготовку различного уровня лицам, в особенности из развивающихся стран. |
| Source: Department of Peace and Conflict Research at Uppsala University; and International Peace Research Institute, Oslo. | Источник: Кафедра исследований проблем мира и конфликтов Уппсальского университета; и Международный институт мира в Осло. |
| It was funded by the Institute as well as the Slovak Grant Agency for Science. | Финансирование проекта осуществляли Институт, а также Словацкое агентство по выделению грантов на науку. |
| The Institute relies predominantly on voluntary donations from Governments and private funders to pursue its research agenda. | Осуществляя свою деятельность в области исследований, Институт в основном полагается на добровольные взносы от правительств и частных фондов. |
| The International Ocean Institute (IOI) has continued to offer its Training Programme on Ocean Governance. | Международный океанографический институт (МОИ) продолжал осуществлять свою программу подготовки персонала по вопросам регулирования использования океанов. |
| The Sri Lanka Foundation Institute has already commenced a new training programme on human rights for police officers. | Институт Фонда Шри-Ланки уже приступил к осуществлению новой учебной программы по правам человека для сотрудников полиции. |
| The Act implied that the Danish Institute for Human Rights could hear appeals concerning violation of the prohibition against discrimination. | Этот закон предполагает, что Датский институт по правам человека может рассматривать апелляции в связи с нарушением запрета на дискриминацию. |
| The Institute has also broadcast television spots against religious intolerance and promoted dialogue among different faiths, targeting youth in particular. | Институт организовал также показ телевизионных программ о борьбе с религиозной нетерпимостью и содействовал диалогу между различными конфессиями, уделяя особое внимание молодежи. |
| The Institute launched its redesigned web site on 22 July 2004 at an Economic and Social Council side event. | Институт открыл свой обновленный веб-сайт 22 июля 2004 года в ходе параллельного мероприятия Экономического и Социального Совета. |
| Contributions from United Kingdom experts are provided at the national level through the British Standards Institute. | На национальном уровне эксперты из Соединенного Королевства вносят вклад в эту работу через Британский институт стандартов. |
| The Institute had published 200 documents in its three working languages for the World Summit on Sustainable Development. | В связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Институт опубликовал 200 документов на трех своих рабочих языках. |
| Workers in the formal sector pay contributions to the Guatemalan Social Security Institute. | Население, занятое в формальном секторе, вносит взносы в Гватемальский институт социального обеспечения. |
| The Institute is in the process of reviewing the results of the first consultation stage, and will begin to develop a strategy in early 2002. | В настоящее время Институт изучает результаты первого этапа консультаций и приступит к разработке стратегии в начале 2002 года. |
| The Institute planned to implement in 2003 a policy aimed at improving men's involvement in safeguarding women's reproductive health. | В 2003 году Институт планирует разработать стратегию, направленную на повышение вклада мужчин в дело охраны репродуктивного здоровья. |
| Both the Programme Office and the Swedish Institute offer such scholarships. | Такие стипендии предоставляют как Управление по программам, так и Шведский институт. |
| That task is expressly entrusted to the National Fisheries Institute under the law. | Эта задача, согласно закону, конкретно возложена на Национальный институт рыболовства. |
| For its part, Nigeria has established the National Scientific Institute for Research on HIV/AIDS as a matter of priority. | Нигерия, со своей стороны, в качестве приоритетной задачи, учредила Национальный научный институт по исследованию проблемы ВИЧ/ СПИДа. |
| Ultimately he was arrested and handed over to the Institute for Social Reintegration. | В конечном счете он был задержан и направлен в Институт социальной реабилитации. |
| Legal aspects of privatization, International Law Institute, USA, 1996. | Правовые аспекты приватизации, Институт международного права, США, 1996 год. |
| Enterprise and Investment Lawyers' Course, The International Development Law Institute, Italy, 2000. | Курс для юрисконсультов предприятий и инвестиционных компаний, Институт международного права в целях развития, Италия, 2000 год. |
| Alongside other institutes, the Institute of International Law and European Union Law is conducting its activities at the Law University of Lithuania. | В рамках Юридического университета Литвы, наряду с другими учебными заведениями осуществляет свою деятельность и Институт международного права и законодательства Европейского союза. |
| Source: National Education Institute, Department for Continuing Professional Training, December 2002. | Источник: Институт национального образования, Управление непрерывной профессиональной подготовки, декабрь 2002 года. |