| When he arrives, he'll find me instead. | Когда он приедет, вместо нее найдет меня |
| But instead, I went home to Stacy, and we stayed in bed... Sobbing all day. | Но вместо этого, я пошла домой к Стейси, и мы пролежали в постели, рыдая весь день. |
| I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you. | Я могла бы плавать с дельфинами или съесть целый пирог без каких-либо последствий, но вместо этого, я здесь, с вами двумя. |
| I tell you to leave trinity's family alone, and instead, you go behind my back. | Я тебе говорила оставить семью по делу троицы впокое, и вместо этого, ты действуешь за моей спиной. |
| And I couldn't find any sweet corn so I ended up usin' sweet pickle relish instead. | И не смог найти сладкую кукурузу, поэтому вместо нее сладкие маринованные огурчики. |
| I'm trying to do it for you instead, OK? | Я постараюсь сделать это вместо тебя, хорошо? |
| Why do not you train here, instead to suffer with this nonsense? | Почему бы тебе не тренироваться здесь, вместо того, чтобы маяться ерундой с этим? |
| I think I put it on speaker, but I might have taken a photo instead. | Кажется, я включил громкую связь, но возможно, что вместо этого сделал фото. |
| I had them take away that monstrous thing of yours and send this one 'round instead. | Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту. |
| But instead we have been infected with greed. | Вместо этого мы заразились этой их жадностью! |
| Wouldn't you rather be twirled instead? | Ты не крутилась бы вместо этого? |
| I tried to rewrite the past and fix things between us, and instead, I just ended up destroying the future. | И хочу переписать прошлое, наладить наши отношения, вместо того, чтобы дальше все рушить. |
| So when you're using your fingers for some other task, you wish they were touching me instead. | Так что, когда ты используешь свои пальцы для чего-то другого, ты хочешь, чтобы вместо этого они прикасались ко мне. |
| The warehouse was supposed to do good, but instead, it just keeps killing the people I love. | Хранилище должно быть добрым, но вместо этого, оно продолжает убивать дорогих мне людей. |
| What's wrong with you going instead? | А почему бы вам не пойти вместо него? |
| Well, instead, the two of you are going to die in here together. | Что ж, вместо этого вы умрёте здесь вместе. |
| If any of you decide to call 911 instead, Well, then we switch to lead poisoning. | Если кто-то вместо этого решит позвонить в 911, что ж, мы перейдем на отравление свинцом. |
| Why'd you and Carol try and kill us instead? | Почему вместо этого вы с Кэрол пытались нас убить? |
| But instead, I ended up drunk, bitter, watching First Wives Club with a bunch of other divorcées. | Но вместо этого, я напилась и горевала, смотря "Клуб первых жен" с кучей других разведенных. |
| It would relax me a lot more if you would just take Adam instead. | Это расслабило бы меня намного больше, если бы ты пошла с Адамом вместо меня. |
| Why can't we be friends instead? | Почему мы не можем быть друзьями вместо этого? |
| Let's stick to baseball and say instead, | Давай вернёмся к бейсболу и скажем вместо этого |
| Why get them to run a DNA test instead? | Зачем вместо этого проводить тест ДНК? |
| Would you like one of the Toa instead? | Хочешь взять одного из Тоа вместо них? |
| They didn't have the- the canned plum tomatoes that you wanted, so I got the fresh ones- fresh ones instead. | Консервированных помидоров, которые ты хотел, не было, поэтому вместо них я взяла свежие. |