I would've gone after him, but instead... |
Я последовал бы за ним, но вместо этого... |
You can feel, and instead you just watch. |
Вы можете чувствовать, вместо того, чтобы просто смотреть. |
Went off to see Danny instead. |
И ушла вместо этого встретиться с Денни. |
I could have gotten rid of him, but instead I brought him here. |
Я мог разделаться с ним, но вместо этого, я принес его сюда. |
To view them instead as a symbol of something they hate. |
Вместо этого считают их символом того, что они ненавидят. |
Why don't I drive instead? |
Что, если бы я вместо вас села за руль? |
Will you take refuge in medicine instead? |
Будете ли вы вместо этого искать утешение в лекарствах? |
I wanted to be a high school guidance counselor but instead I went to prison. |
А я хотел быть социальным педагогом в школе, но вместо этого угодил в тюрьму. |
But instead, you tried to be like Mitch and save the bay. |
Но вместо этого ты решил стать Митчем и спасти залив. |
Whenever I start feeling sick, I just stop being sick and be awesome instead. |
Когда я начинаю чувствовать, что заболеваю, я просто прекращаю заболевать и становлюсь вместо этого потрясающим. |
We went to a poetry slam in the East Village instead. |
Вместо этого мы пошли на поэтическую дуэль в Ист-Виллидже. |
Here, instead having a drink. |
Держи, выпей лучше вместо этого. |
He wanted to marry her, but she went abroad for her career instead. |
Он хотел на ней жениться, но она вместо этого поехала за границу делать карьеру. |
No, instead, he goes downstairs and he has a wash. |
Нет, вместо этого он спускается вниз и моет руки в раковине на кухне. |
But instead you come here to insult me with your talk of compassion. |
Но вместо этого вы пришли сюда, оскорбляя меня своими разговорами о сострадании. |
But instead, I freed the Devil. |
Но вместо этого, я освободил Дьявола. |
And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia and line the pockets of unscrupulous individuals. |
Вместо этого, деньги шли на финансирование войн в Югославии и набивание карманов беспринципных личностей. |
So instead, we turned to a new generation of video sensors, originally created for use in night vision goggles. |
Вместо этого, мы обратились к новому поколению видеодатчиков, изначально созданных для применения в очках ночного видения. |
These payments were earmarked for a countrywide air defense system, but instead wound up in Pyongyang. |
Эти платежи были проведены как за систему ПВО, но вместо этого отправились в Пхеньян. |
But was using the old 21 model instead. |
Вместо неё он полетел на старой 21-й модели. |
But instead he chose to lengthen this story. |
Вместо этого он хотел продолжить историю. |
And he tried to handle you instead. |
Но вместо этого решил разобраться с вами. |
But instead you burned the place up and let everybody out. |
Но вместо этого ты спалила Мантикору и всех выпустила. |
Helmuth, but my grandfather doesn't like it... so he calls me Hello instead. |
Хельмут, но моему дедушке оно не нравиться... Так что он вместо него зовет меня, Хелоу. |
But, instead, all I do is think about him. |
Но вместо этого, я только о нём и думаю. |