| Instead, the satellite moves through space only in response to local conditions. | Вместо этого спутник перемещается в пространстве только под влиянием локальных условий. |
| Instead, the player proceeds through the story solely by reading. | Вместо этого, игрок проходит через историю исключительно чтением. |
| Instead, the Ataribox hardware configuration will remain fixed, controlled by Atari. | Вместо этого аппаратная конфигурация Ataribox останется фиксированной, контролируемой Atari. |
| Instead, he prayed more and more, attempting to atone for the sins of his youth. | Вместо этого он всё чаще молился, пытаясь искупить грехи молодости. |
| Instead, pointers to static functions have to be used. | Вместо этого должны использоваться указатели на статические функции. |
| Instead, the money was transferred to an account for their Nirvana Foundation for Psychic Research. | Вместо этого, деньги были переведены на счет их Фонда психических исследований Nirvana. |
| Instead, he sent a written report to Sam Houston, the commander-in-chief of the regular army. | Вместо этого он послал письменный рапорт Сэму Хьюстону, главнокомандующему регулярной армией. |
| Instead, Jeal writes a political book in defence of a historical monster. | Вместо этого Джил написал политическую книгу в защиту монстра истории». |
| Instead, he considered organising a resistance movement in the United States. | Вместо этого он решил организовать движение сопротивления в Соединенных Штатах. |
| Instead, it shipped with a trial version that shut down after 90 days. | Вместо этого поставлялась пробная версия которая прекращала функционировать через 90 дней. |
| Instead, electronic book publishers came up with business models to sell the subscriptions to the license of the text. | Вместо этого, издатели электронных книг придумали бизнес-модели продаж с лицензиями на текст. |
| Instead, the task of setting minimum wages is delegated to the local governments. | Вместо этого задача установления минимальной заработной платы делегируется местным органам власти. |
| Instead she blew up the castle and stabbed me in the face. | Вместо этого, она разрушила замок и заколола меня кинжалом. |
| Instead, the main - almost exclusive - topic in Berlin is the upcoming election. | Вместо этого главной и практически единственной темой в Германии являются предстоящие выборы. |
| Instead, Syria has become the object of a geopolitical struggle among other regional actors. | Вместо этого Сирия стала объектом геополитической борьбы между другими политическими силами региона. |
| Instead, it has had the opposite effect. | Вместо этого он производит обратный эффект. |
| Instead, much of it will find its way abroad. | Вместо этого она заметно проявится за рубежом. |
| Instead, build a Demand Mountain, and the innovators will come. | Вместо этого постройте гору спроса, и новаторы придут. |
| Instead what it's allowed is silos of interest. | А вместо этого появились ячейки по интересам. |
| Instead, what we have is a culture of standardization. | А вместо этого у нас культура стандартизации. |
| Instead, he went on to build a glittering empire of department stores. | Вместо этого он построил процветающую империю торговых центров. |
| Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance. | Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие. |
| Instead, the Greek economy will shrink by 6%. | Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. |
| Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps. | Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. |
| Instead, it gave some of them meta-human abilities. | Вместо этого у некоторых людей проявились сверхспособности. |