The first simple grid was modified and instead a draft questionnaire was developed and sent to 11 sample countries. |
Первоначальная упрощенная сетка была изменена, и вместо нее был разработан проект вопросника, разосланный впоследствии 11 отобранным странам. |
Documents with symbols from 2005 were used instead. |
Вместо них использовались документы с условными обозначениями 2005 года. |
Fiscal policy can instead serve as a useful counter-cyclical device. |
Вместо этого бюджетно-финансовая политика может выполнять роль полезного антициклического инструмента. |
Parliaments and independent audit bodies are normally not adequately equipped to exercise their oversight role, focusing instead on procedural issues. |
Парламенты и независимые аудиторские органы, как правило, не имеют надлежащих возможностей для осуществления своей надзорной функции, делая акцент вместо этого на процедурных вопросах. |
They have instead called for the current Government to be replaced by a government of national unity. |
Вместо этого они призвали к замене нынешнего правительства правительством национального единства. |
In specific cases, the latest available data (relative to 2006) were provided instead. |
В отдельных случаях вместо данных за 2007 год приводятся последние имеющиеся данные (за 2006 год). |
The work of the schools is instead governed entirely by the targets stated in the curriculum and course syllabi. |
Вместо этого работа школ осуществляется полностью на основе целей, установленных в учебной программе и учебных планах по предметам. |
Such supplement amounts to 50%, if the employee is granted another resting day instead. |
Такая дополнительная оплата составляет 50%, если вместо этого работнику предоставляется другой выходной день. |
The law is expected to abandon the current scope of prescriptive accounting rules and will instead take on an authorizing role. |
Ожидается, что этот закон обозначит отход от нынешней системы предписывающих бухгалтерских норм и вместо этого будет играть санкционирующую роль. |
Both chambers focused instead on the passage of the State budget and legislation related to international loans. |
Вместо этого обе палаты сосредоточили свое внимание на принятии государственного бюджета и законодательства, связанного с международными займами. |
There was support for holding informal consultations instead. |
Вместо этого была выражена поддержка проведению неофициальных консультаций. |
The Commission decided instead to include such a list in an annex to the draft articles. |
Вместо этого Комиссия приняла решение включить такой перечень в приложение к проектам статей. |
Some proposals were made to refer instead to continuing to "apply" or to "operate". |
Был внесен ряд предложений относительно указания вместо этого на то, что договор продолжает "применяться" или "действовать". |
Those charged with refugee care giving are instead contributing to the problem of HIV/AIDS. |
Лица, которым поручено заботиться о беженцах, вместо этого способствуют усугублению проблемы ВИЧ/СПИДа. |
Kuwait abandoned that peg in May 2007, opting instead to peg its national currency to a basket of currencies of major trading partners. |
Кувейт отказался от такой привязки в мае 2007 года, решив вместо этого привязать курс своей национальной денежной единицы к корзине валют основных торговых партнеров. |
We are firmly opposed to violence and terrorism; instead, we promote peace across the world. |
Мы твердо противостоим насилию и терроризму; вместо них мы пропагандируем мир во всем мире. |
It calls instead for a more integrated, holistic and competency-based approach towards WMD non-proliferation. |
Вместо этого требуется более комплексный, целостный и основанный на компетентности подход в отношении нераспространения ОМУ. |
The generic guide on this topic is being updated instead, and is listed in non-recurrent publications. |
Публикация отменена, вместо этого типовое руководство по этому вопросу будет обновлено и включено в непериодические публикации. |
A fair and equitable solution that took account of the interests of all Member States must, instead, be found. |
Вместо этого следует найти справедливое решение, учитывающее интересы всех государств-членов. |
Those resources have been channelled instead to sustaining the power elite and the militarization drive. |
Вместо этого эти ресурсы были направлены на поддержание у власти правящей элиты и милитаризацию страны. |
It appears therefore necessary to question the uniform recommendation of economic liberalization and examine instead alternative models of global economic integration. |
Поэтому, как представляется, необходимо поставить под вопрос всеобщую рекомендацию относительно экономической либерализации и вместо этого изучить альтернативные модели глобальной экономической интеграции. |
Puppet, separatist regimes, controlled by Russia, instead chose the path of confrontation. |
Марионеточные, сепаратистские режимы, контролируемые Россией, избрали вместо этого путь конфронтации. |
Expenditure on such weapons absorbs resources that could instead be allocated to development in its various forms. |
Расходы на такое оружие поглощают ресурсы, которые могли бы вместо этого выделяться на нужды развития в его различных формах. |
The proposal would permit Nepal instead to release small quantities of CFCs on to its domestic market until 2013. |
Данное предложение позволит Непалу вместо этого поставлять небольшие объемы ХФУ на свой внутренний рынок вплоть до 2013 года. |
There are indications that they have gone to the Young Communist League instead. |
Есть свидетельства того, что вместо этого они ушли в Лигу коммунистической молодежи. |