Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо

Примеры в контексте "Instead - Вместо"

Примеры: Instead - Вместо
Instead, on the basis of the real progress of the past decade, let us stick to making a successful present. Вместо этого, опираясь на подлинный прогресс прошлого десятилетия, давайте попытаемся добиться успеха в нынешнее время.
Instead, practical and tangible steps should be taken towards full and comprehensive disarmament in order to ensure non-proliferation. Вместо этого необходимо предпринять практические и реальные шаги в направлении полного и всеобъемлющего разоружения в целях обеспечения нераспространения.
Instead, the pirates must be apprehended, except in cases of self defence. Вместо этого, за исключением случаев самообороны, полагается производить задержание пиратов.
Instead, it provided mainly information of draft legal acts under preparation. Вместо этого в нем была в основном представлена информация о проектах законодательных актов, находящихся на стадии подготовки.
Instead, following initial consultations with those Departments, missions will submit their budget proposals directly to the Peacekeeping Financing Division. Вместо этого после первоначальных консультаций с этими департаментами миссии будут представлять свои бюджетные предложения непосредственно Отделу финансирования операций по поддержанию мира.
Instead, they could construct a broader legal framework incrementally, growing as the benefits of home-grown intellectual property take hold. Вместо этого они могли бы постепенно выстраивать более общую правую базу по мере получения выгод от созданной у себя интеллектуальной собственности.
Instead, it offers a rights-based approach to social protection, with guaranteed basic social rights. Вместо этого данная инициатива предлагает основанный на правах человека подход к социальной защите с гарантированными основными социальными правами.
Instead, grandmothers, aunts or older girls struggle to fill the care deficit. Вместо этого огромные усилия в целях компенсации дефицита услуг по уходу прилагают бабушки, тети или старшие девочки.
Instead, it proposed that China might consider allocating CFCs from within its authorized amount. Вместо этого она предложила Китаю рассмотреть вопрос о выделении для этих целей ХФУ из уже утвержденного количества.
Instead, the working group used bioaccumulation and persistence as criteria for screening. Вместо этого рабочая группа использовала в качестве критериев для отбора биоаккумуляцию и стойкость.
Instead, they make these investments through secondary financial intermediaries, whose incentives tend to be much more short-term. Вместо этого они направляют эти инвестиции через вторичных финансовых посредников, стимулы которых, как правило, носят гораздо более краткосрочный характер.
Instead, Eritrea registered its serious concern about the sanctions regime and appealed to have the sanctions lifted. Вместо этого Эритрея заявила о своей серьезной озабоченности в отношении режима санкций и призвала к отмене санкций.
Instead, they claimed to have been sent for training in the western military border zone of Eritrea. Вместо этого, согласно их заявлению, они были направлены для прохождения подготовки в западной военной пограничной зоне Эритреи.
Instead, in May 2009, similar actions had been carried out in the Piedmont and Venice regions. Вместо этого в мае 2009 года аналогичные действия были предприняты в областях Пьемонт и Венеция.
Instead, his attempts to implement the decision have added to his distress. Вместо этого его попытки добиться выполнения решения усилили его страдания.
Instead, they had a distorting effect on the careful balance found in those previous resolutions. Вместо этого они оказывают искажающее воздействие на баланс, найденный в результате целенаправленных усилий в предыдущих резолюциях.
Instead, the Commission settled for addressing the matter in terms of the relationship between the draft articles and international humanitarian law. Вместо этого Комиссия решила рассматривать вопрос с точки зрения связи между проектами статей и международным гуманитарным правом.
Instead, efforts will be made to enrich related information in the financial report on the accounts of UNITAR. Вместо этого будут предприняты усилия, чтобы расширить соответствующую информацию в финансовом отчете по счетам ЮНИТАР.
Instead, there is a tendency in many States to view associations and peaceful assemblies as threats to national stability and security. Вместо этого во многих государствах отмечается тенденция рассматривать ассоциации и мирные собрания в качестве угрозы стабильности и безопасности страны.
Instead, the use of collective action clauses became widespread in emerging market bond issuance. Вместо этого при выпуске облигаций в странах с формирующейся рыночной экономикой получили широкое распространение положения о коллективных действиях.
Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. Вместо этого они предложили ликвидировать такие пробелы посредством активизации сотрудничества между государствами и международными организациями.
Instead, support was provided to human rights non-governmental organizations for advocacy regarding the selection of commissioners. Вместо этого была оказана поддержка правозащитным неправительственным организациям в проведении информационной кампании в связи с отбором членов комиссии.
Instead, it found a relatively mature, complex and international corporate ecosystem. Вместо этого Группа обнаружила относительно зрелую и сложную международную систему корпоративных связей.
Instead, Syrian regime delegates resorted to name-calling and slander. Вместо этого делегаты сирийского режима прибегали к очернительству и клевете.
Instead, the tendency had too often been to add a couple of paragraphs addressing thematic issues at renewal time. Вместо этого, как правило, дело нередко ограничивалось добавлением нескольких пунктов по тематическим вопросам в момент продления мандата.