Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо

Примеры в контексте "Instead - Вместо"

Примеры: Instead - Вместо
Mortgage is not found under Maltese law but there exist hypothecs instead. Залог мальтийским законодательством не предусмотрен, но вместо него существует институт ипотеки.
Attention should instead be given to improving existing United Nations mechanisms, procedures and programmes in that field. Вместо этого внимание следовало бы уделить повышению эффективности существующих механизмов, процедур и программ Организации Объединенных Наций в этой области.
It should instead indicate which programmes were to be cut. Вместо этого ему следует указать, какие программы подлежат ликвидации.
His delegation advocated instead promoting wider accession to existing international instruments on the subject. Он рекомендует вместо этого добиваться расширения числа государств, присоединившихся к существующим международно-правовым документам по этому вопросу.
What we have experienced, instead, has been exploitation and displacement in our own homeland. Вместо этого мы столкнулись с эксплуатацией и притеснением у себя на родине.
Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now. Вместо этого было посеяно зло, и ужасный урожай пожинается в настоящее время.
What is required instead is concerted international action to prevent disaster. Вместо этого требуются согласованные международные действия по предотвращению катастрофы.
We must instead work to strengthen the United Nations and its agencies and to entrench their democratic tradition. Мы должны вместо этого работать над повышением авторитета Организации Объединенных Наций и ее учреждений и над закреплением их демократических традиций.
The issue was instead addressed through special laws. Данный вопрос вместо этого является предметом специальных законов.
Analysis 2 on Urban air quality will instead pay more attention to the link with transport. В анализе 2, касающемся качества воздуха в городах, больше внимания вместо этого будет уделено связи с транспортом.
However, in practice, fines are generally used instead. Однако на практике вместо этого обычно используются штрафы.
It was proposed that the word "financially" be used instead. Вместо этого было предложено использовать слово "финансовый".
Since the local legislature rejected the proposal, the Governor proposed to lay off public workers instead. Поскольку местное законодательное собрание отвергло это предложение, губернатор предложил вместо этого провести увольнения государственных служащих.
That is a clear violation of Russia's obligation to remain neutral: instead, it has thus become a party to the conflict. Это явное нарушение обязательства России оставаться нейтральной; вместо этого она стала участником конфликта.
The price for the final consumer is instead going up. Вместо этого повышается цена для конечного потребителя.
The Committee should consider instead the draft text that emerged from the informal consultations. Комитету следует рассматривать вместо этого проект, который будет подготовлен в ходе неофициальных консультаций.
However, the Secretariat had declined to issue the requested corrigendum and had instead responded by means of an official letter dated 12 March 2008. Однако Секретариат отказался выпустить запрошенное исправление и вместо этого дал ответ в официальном письме от 12 марта 2008 года.
Let us instead focus on the improvements and important nuances in the security situation. Вместо этого давайте сосредоточимся на достижениях и на важных нюансах в области безопасности.
Orphans, abandoned children or children coming from problematic families may instead be fostered. Сироты, брошенные дети или дети из проблемных семей вместо этого могут быть отданы на воспитание.
Coca leaf production could not be halted by force; substitute crops should be planted instead. Производство кокаинового листа нельзя остановить силой; вместо него следует выращивать другие культуры.
The Commission suggested that resources be used instead towards sound prevention strategies based on the promotion and protection of human rights. Комиссия предложила расходовать вместо этого ресурсы на разработку обоснованных стратегий профилактики, основанных на поощрении и защите прав человека.
The Convention should instead apply to any member of the peacekeeping operation who enjoys privileges and immunities. Вместо этого Конвенция должна применяться к любому члену операции по поддержанию мира, который пользуется привилегиями и иммунитетами.
The IMF should instead act as a catalyst for financing from other sources, applying adequate conditionality. Вместо этого МВФ следует взять на себя функцию катализатора для мобилизации финансовых ресурсов из других источников при установлении надлежащих требований.
These victims have demanded instead real compensation and an official apology for the crimes committed against them. Вместо этого потерпевшие потребовали реальной компенсации и официальных извинений за совершенные против них преступления.
The new mechanism would instead bring added value to existing mechanisms on torture. Вместо этого новый механизм будет дополнять действующие механизмы против пыток.