I promised her we'd work something out, but... instead, I did a runner. |
Я обещала, что мы что-нибудь придумаем, но... Вместо этого, я сбежал. |
Why instead did you compel me to fly from Washington to India? |
А вместо этого заставили меня лететь из Вашингтона в Индию? |
Why don't we go downstairs and have some breakfast instead? |
Может, вместо этого спустимся вниз и позавтракаем? |
I could've just emailed her, but instead I left the door wide open. |
Я мог просто написать ей, но вместо этого я оставил выбор за собой. |
But what if you became a hero instead? |
Но что, если вместо этого вы станете героем? |
Do I come back tonight, or shall I send Mavis instead? |
Мне вернуться ночью или прислать вместо себя Мэйвис? |
What I heard instead was a question, whether or not there was anything on Gregory Allen in his file. |
Вместо этого я услышал вопрос, был ли в его бумагах упомянут Грегори Аллен. |
Well, I said I was going to the bathroom, but instead, I called Scott on the phone and had him come here. |
Ну, я сказал, что пошёл в туалет, но вместо этого позвонил Скотту и пригласил его сюда. |
But instead my heart is on the floor |
Но вместо этого моё сердце на полу |
And those who could save them went to the audience in search of something to eat instead. |
А те, кто мог их спасти, отправлялись вместо этого на поиски еды. |
I mean, I'd be okay if you were into books and stuff, instead. |
Ну, я рад буду, если ты вместо этого книжку почитаешь. |
So you just had her killed instead? |
Значит, вместо этого вы её просто убили? |
Our revolution needs a leader, and what are we doing instead? |
Нашей революции нужен лидер, и что мы делаем вместо этого? |
Can you buy me this instead? |
Можешь купить это мне вместо ланча? |
You were scheduled to be turned over to the FBI, and instead, you made a run for it. |
Тебя внесли в список для передачи ФБР, а вместо этого, ты бросился куда-то. |
But instead, it's like he's worse. |
Но вместо этого, ему кажется еще хуже. |
New Jersey, and instead she put me on a plane to Papua, New Guinea. |
А вместо этого он взял мне билет в Папуа, в Новой Гвинее. |
But what am I designing instead? |
Но чем я занимаюсь вместо этого? |
And don't even get me started on girls whose names should end in Y, but instead end in I. |
И не заставляйте меня даже заводить речь... о девчонках, чье имя должно оканчиваться на У, а вместо этого оканчивается на И. |
I mean, let's be honest, I could've invited a friend over and sought their opinion, but instead I asked you. |
Давай будем честны, я могла бы решить это с друзьями, но вместо этого, я спрашиваю тебя. |
We stopped planting clover and alfalfa, which are natural fertilizers that fix nitrogen in the soil, and instead we started using synthetic fertilizers. |
Мы больше не сажаем клевер и люцерну, которые являются природными удобрениями, повышающими уровень азота в почве, а вместо этого используем синтетические удобрения. |
You should give up maths and write children's stories - instead! |
Тебе нужно оставить математику и писать вместо этого детские книжки. |
We recognized kids had rights, we banned child labor, we focused on education instead, and school became a child's new work. |
Мы поняли, что у детей есть права, мы запретили детский труд, вместо этого мы сосредоточились на детском образовании, и школа стала новой детской работой. |
I wanted to go to nursing school, but instead I was Tito's mistress for four years. |
Я хотела поступить в школу медсестёр, но вместо этого я 4 года была любовницей Тито. |
So instead, they decided to build a parallel site that better conformed to how citizens actually want to interact with information on a city website. |
Вместо этого они решили создать параллельный сайт, который больше подходил тому, как граждане в действительности хотели взаимодействовать с информацией на сайте их города. |