| I promised her we'd work something out, but... instead, I did a runner. | Я обещала, что мы что-нибудь придумаем, но... Вместо этого, я сбежал. |
| Why instead did you compel me to fly from Washington to India? | А вместо этого заставили меня лететь из Вашингтона в Индию? |
| Why don't we go downstairs and have some breakfast instead? | Может, вместо этого спустимся вниз и позавтракаем? |
| I could've just emailed her, but instead I left the door wide open. | Я мог просто написать ей, но вместо этого я оставил выбор за собой. |
| But what if you became a hero instead? | Но что, если вместо этого вы станете героем? |
| Do I come back tonight, or shall I send Mavis instead? | Мне вернуться ночью или прислать вместо себя Мэйвис? |
| What I heard instead was a question, whether or not there was anything on Gregory Allen in his file. | Вместо этого я услышал вопрос, был ли в его бумагах упомянут Грегори Аллен. |
| Well, I said I was going to the bathroom, but instead, I called Scott on the phone and had him come here. | Ну, я сказал, что пошёл в туалет, но вместо этого позвонил Скотту и пригласил его сюда. |
| But instead my heart is on the floor | Но вместо этого моё сердце на полу |
| And those who could save them went to the audience in search of something to eat instead. | А те, кто мог их спасти, отправлялись вместо этого на поиски еды. |
| I mean, I'd be okay if you were into books and stuff, instead. | Ну, я рад буду, если ты вместо этого книжку почитаешь. |
| So you just had her killed instead? | Значит, вместо этого вы её просто убили? |
| Our revolution needs a leader, and what are we doing instead? | Нашей революции нужен лидер, и что мы делаем вместо этого? |
| Can you buy me this instead? | Можешь купить это мне вместо ланча? |
| You were scheduled to be turned over to the FBI, and instead, you made a run for it. | Тебя внесли в список для передачи ФБР, а вместо этого, ты бросился куда-то. |
| But instead, it's like he's worse. | Но вместо этого, ему кажется еще хуже. |
| New Jersey, and instead she put me on a plane to Papua, New Guinea. | А вместо этого он взял мне билет в Папуа, в Новой Гвинее. |
| But what am I designing instead? | Но чем я занимаюсь вместо этого? |
| And don't even get me started on girls whose names should end in Y, but instead end in I. | И не заставляйте меня даже заводить речь... о девчонках, чье имя должно оканчиваться на У, а вместо этого оканчивается на И. |
| I mean, let's be honest, I could've invited a friend over and sought their opinion, but instead I asked you. | Давай будем честны, я могла бы решить это с друзьями, но вместо этого, я спрашиваю тебя. |
| We stopped planting clover and alfalfa, which are natural fertilizers that fix nitrogen in the soil, and instead we started using synthetic fertilizers. | Мы больше не сажаем клевер и люцерну, которые являются природными удобрениями, повышающими уровень азота в почве, а вместо этого используем синтетические удобрения. |
| You should give up maths and write children's stories - instead! | Тебе нужно оставить математику и писать вместо этого детские книжки. |
| We recognized kids had rights, we banned child labor, we focused on education instead, and school became a child's new work. | Мы поняли, что у детей есть права, мы запретили детский труд, вместо этого мы сосредоточились на детском образовании, и школа стала новой детской работой. |
| I wanted to go to nursing school, but instead I was Tito's mistress for four years. | Я хотела поступить в школу медсестёр, но вместо этого я 4 года была любовницей Тито. |
| So instead, they decided to build a parallel site that better conformed to how citizens actually want to interact with information on a city website. | Вместо этого они решили создать параллельный сайт, который больше подходил тому, как граждане в действительности хотели взаимодействовать с информацией на сайте их города. |