| Instead, it confined itself to reiterating the chronology of the facts. | Вместо этого оно ограничивается напоминанием хронологии фактов. |
| Instead, the transition process should be tailored according to the particular realities and conditions required for the normal functioning of Afghan society. | Вместо этого переходный процесс должен учитывать конкретные реалии и условия, необходимые для нормального функционирования афганского общества. |
| Instead, sufficient time should have been allocated to carry out a feasibility study first. | Вместо этого следовало бы выделить достаточное время для проведения сначала технико-экономического обоснования. |
| Instead, that commitment was made contingent on the availability of resources. | Вместо этого приверженность ставится в зависимость от наличия ресурсов. |
| Instead, the depth and breadth of the problem needed to be made visible through statistical presentations of disaggregated data. | Вместо этого необходимо показать ее глубину и размах путем представления дезагрегированных статистических сведений. |
| Instead, an array of other denominations was used in South America to describe persons of African descent. | Вместо него в Южной Америке используется целый арсенал обозначений для описания лиц африканского происхождения. |
| Instead, the Committee is left with many questions. | Вместо этого у Комитета осталось много вопросов. |
| Instead, the following points attempt to bring the discussion back to the underlying issues. | Вместо этого ниже предпринимается попытка вернуть дискуссию к основополагающим моментам. |
| Instead, the freedom of expression must be used to enhance mutual understanding, solidarity and fraternity. | Вместо этого свобода выражения мнений должна использоваться для укрепления взаимопонимания, солидарности и братства. |
| Instead, the fundamental understanding of such institutions needed to change. | Вместо этого необходимо изменить основополагающую концепцию таких институтов. |
| Instead, a dozen key concepts are listed. | Вместо этого используется 12 ключевых концепций. |
| Instead, the Government is pursuing parallel reforms in each pillar of the security sector. | Вместо этого правительство проводит параллельные реформы в каждом из компонентов сектора безопасности. |
| Instead, the religious believers object to expressions of criticism of their religion. | Вместо этого верующие выступают против критики их религий. |
| Instead, we want to partner with others to create a solution. | Вместо этого мы хотим объединиться с другими в поисках решений. |
| Instead, the State ends up being the sole entity able to deal with the problem. | Вместо этого государство теперь является единственной инстанцией, которая способна решить данную проблему. |
| Instead, the source submitted a copy of a letter written by the brother of Mr. Iskandarov. | Вместо этого источник представил копию письма, написанного братом г-на Искандарова. |
| Instead, they considered all such persons to be migrant workers. | Вместо этого они рассматривают всех таких лиц как трудящихся-мигрантов. |
| Instead, the chair of the body in question prepares conclusions. | Вместо этого председатель конкретного органа подготавливает выводы. |
| Instead, the next reviews will be carried out in Montenegro and Serbia. | Вместо этого следующие обзоры будут проведены в Черногории и Сербии. |
| Instead it establishes the maximum base for the calculation and payment of contributions. | Вместо этого устанавливается максимальная база для расчета и выплаты пенсионных отчислений. |
| Instead, a mutually acceptable solution should be found. | Вместо этого следует находить взаимоприемлемые решения. |
| Instead, the breach of the obligation already in force to give an account was made punishable. | Вместо этого установлено наказание за нарушение уже существующей обязанности представлять описание условий. |
| Instead, the occupying Power must be compelled to recognize that such actions come at a price. | Вместо этого оккупирующую державу необходимо заставить признать, что такие действия ей дорого обойдутся. |
| Instead, Sonam Gyalpo was asked to sign a document. | Вместо этого Сонама Гьялпо предложили подписать некий документ. |
| Instead, he had to resort to an appeal of cassation. | Вместо этого он был вынужден прибегнуть к кассационному обжалованию. |