| What if they find the kid instead and he's not ready? | Что, если вместо нас они найдут парня, а он не готов? |
| I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
| You could've captured the breakout, but instead, you bulldozed your supervising agent and let the target go free. | Ты бы схватил его, но вместо этого ты свалил с ног своего куратора и позволил цели уйти. |
| So instead, I'm just supposed to admit to obstruction of justice? | То есть, вместо этого я должна признаться в препятствии правосудию? |
| Mitch insisted that she leave Dale, but instead, she broke it off with him. | Митч настаивал, чтобы она бросила Дейла, но вместо этого она порвала с ним. |
| Well... what do you want to do tonight instead? | Чем хочешь заняться вечером вместо этого? |
| So instead he just came home every night, looked me in the eye, and lied to me. | Вместо этого он просто каждый вечер приходил домой, смотрел мне в глаза и врал мне. |
| You know, to bring a little bit of light to her dark day and instead she tells her about you two living together. | Ну знаешь, внесла немного света в ее темный день. А вместо этого она сказала, что вы двое теперь живете вместе. |
| But instead, he lid the way he'd always lived. | Но вместо этого он жил так, как жил всегда. |
| And instead, I was my husband's assistant, | А вместо этого я была помощницей мужа. |
| Maybe you would like the opportunity instead? | Может, ты займешься этим вместо него? |
| Listen, I have a name here Of someone you might want to speak with instead. | Слушайте, у меня здесь есть имя человека, с кем вам стоило бы поговорить вместо этого. |
| So you let them kill three of our own instead? | И ты позволил им вместо этого убить троих из нас? |
| Maybe I should get a car instead. | Может, вместо велосипеда мне купить машину? |
| He decided to keep me instead for his own entertainment, | Вместо этого он решил попользоваться мной для развлечения, |
| Why don't we talk about the tram ride, instead? | Почему бы нам не поговорить о трамвайной поездке вместо этого? |
| Can I get a nightgown instead? | Можно мне вместо этого ночную рубашку? |
| He will give me back Nokmoon and he'll take you instead. | Он вернёт мне Нокмуна. и он возьмет тебя вместо него. |
| What I don't think is brave is Claire Underwood dodging this debate and having you fight this battle for her instead. | Я думаю, что не было смелым поступком со стороны Клэр Андервуд уклониться от этих дебатов и оставить вас сражаться в этой битве вместо нее. |
| And so he let Croesus off the hook and appointed him as his adviser instead. | Он освободил Креза И вместо казни назначил его своим советником. |
| What's it supposed to say instead? | И что там должно быть вместо? |
| Then you are allowed to wear a carrier bag on your head instead. | Тогда вам разрешено надеть на голову вместо шлема сумку |
| Well, that didn't work out, Jane, so we're going to do this instead. | Не вышло, Джейн, поэтому мы вместо этого поступим так. |
| Now, I should have called her boat's destination in to my crew, but instead, I joined her on it. | Я должен был передать её порт назначения своей команде, но вместо этого, поплыл с ней. |
| I was about to take a job at a big firm in New York, but... I moved to Charleston instead. | Я почти получила работу в крупной фирме в Нью-Йорке, но... вместо этого переехала в Чарльстон. |