| Instead, you just set up a tripod. | Вместо это, ты установил триногу. |
| Instead, it took only five to bring you down. | Вместо этого хватило всего пятерых чтоб свалить тебя. |
| Instead, he devoted himself 100% to my Marcus. | Вместо этого, он посвятил всего себя Маркусу. |
| Instead, I know this great place so let's have a drink. | Знаю одно классное место вместо этого, давай выпьем. |
| Instead, let's look to the ecological model. | Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. |
| Instead, you've become a platinum member of the shopping channel. | Вместо этого ты стала платиновым членом магазина на диване. |
| Instead, it went a little something like this. | Вместо этого, все произошло так. |
| Instead, they fled like yellow kittens running from a Korean butcher. | Вместо этого, побежали как жёлтые котята от корейского мясника. |
| Instead, he'll be sending an official representative. | Вместо этого, он послал официального представителя. |
| Instead I'll prepare a list of demands befitting a hero. | Вместо этого я составлю список требований, подобающих герою. |
| Instead, the Chair of the Committee could call for an informal meeting whenever it was necessary. | Вместо этого Председатель Комитета мог бы созывать неофициальное заседание, когда это необходимо. |
| Instead, we would be prioritizing political questions of a national character. | Вместо этого мы будем продвигать политические вопросы национального характера. |
| Instead, he or she would have to look for some comparable provision in our national legislation. | Вместо этого ему или ей следует искать некое сопоставимое положение в нашем национальном законодательстве. |
| Instead security in those areas was to be provided by the police. | Вместо этого безопасность в таких районах должна обеспечиваться полицией. |
| Instead, it adopted amendments that implied that a national census should be conducted before seats were allocated. | Вместо этого оно приняло поправки, предполагающие проведение национальной переписи населения до распределения мест. |
| Instead, the Committee should patiently build a broad consensus. | Вместо этого Комитет должен терпеливо формировать консенсус. |
| Instead, the corporation was content to argue the issue on burden of proof only. | Вместо этого корпорация ограничилась только оспариванием вопроса о бремени доказывания. |
| Instead, the Commission might consider other avenues of pursuing the same objective. | Вместо этого Комиссия могла бы рассмотреть другие пути решения этой задачи. |
| Instead, Morocco, after repeated excuses and evasions, had rejected the very principle of a referendum. | Вместо этого Марокко после множества оправданий и уловок отвергло сам принцип референдума. |
| Instead, the concept of maximizing the "long-term benefits" is adopted. | Вместо этого принята концепция максимизации "долгосрочных благ". |
| Instead, the crowns are rays emanating from the centre. | Вместо корон расположены лучи, исходящие от центра. |
| Instead, this was added to Chris Claremont's novelization of the movie. | Вместо этого Гамбит был добавлен в новеллизацию фильма от Криса Клермонта. |
| Instead, we need here to reaffirm strongly and clearly the principle of additionality. | Вместо этого нам необходимо решительно и четко подтвердить здесь принцип взаимодополняемости. |
| Instead, the investigation is taking place in other countries. | Вместо этого расследование проводилось в других странах. |
| Instead, we would like to contribute in the hope of launching an interactive process, to a free exchange of ideas. | Вместо этого нам хотелось бы инициировать интерактивный процесс свободного обмена идеями. |