After the occupation of the Azerbaijan Democratic Republic by the 11@th Army of Soviet Russia in May 1920 the Ministry of Justice was abolished, and by the decision of the Azerbaijan Revolutionary Committee the People's Commissariat of Justice was established instead. |
После оккупации Азербайджанской Демократической Республики XI армией Советской России в мае 1920 года по решению Азербайджанского Революционного Комитета Министерство юстиции Азербайджана было упразднено, и вместо него был создан Народный Комиссариат Юстиции. |
The second union was the only one of the three marriages in which the Elf involved (Idril) did not become mortal; instead Tuor was joined to the Elves. |
Второй брак был единственным из трёх, в котором эльф (Идриль) не стала смертной, вместо этого Туор был причислен к эльфам. |
The game and its remake did not include any new music, instead reusing music from prior games in the series, and there have not been any album releases of their music. |
Игра и ее римейк не включали никакой новой музыки, вместо того, чтобы повторно использовать музыку из предыдущих игр в сериале, и не было выпусков альбомов их музыки. |
Besson wanted a photorealistic environment, and BUF initially used microlenses to film physical environments, but eventually instead used photogrammetry, where a digitized photograph of a real object is manipulated with a computer. |
Бессон хотел фотореалистичную окружающую среду и первоначально использовал микролинзы BUF для фильма в реальной среде, но в итоге вместо них использовал фотограмметрию, где оцифрованные фотографии реального объекта манипулируют с помощью компьютера. |
The plane, a Boeing 707, never made it back to the airport; instead, it plunged into the wooded farmland of the village of Berg, Belgium, taking the lives of all 72 passengers and crew plus a farmer at work in his fields. |
Самолет «Боинг 707» больше уже не вернулся в аэропорт, вместо этого он упал в лесистой местности возле села Берг, забрав жизни 72 пассажиров и экипажа, а также фермера, работавшего на своём поле. |
He gained a scholarship to Trinity College, Cambridge, but decided instead to become a pupil of his brother-in-law, John Hunter, at St George's Hospital. |
После этого он получил стипендию на обучение в Тринити-колледже, Кембридж, но вместо этого решил стать учеником своего зятя, Джона Хантера, в госпитале Св. |
Cobblepot continues pleading that he created him and that he still loves him but Nygma shoots him instead in the stomach and throws his body into the harbor. |
Кобблпот продолжает умолять что, он создал его и что он все еще любит его, но Нигма вместо этого стреляет ему в живот и бросает его воду. |
Royal courts were not organised into a hierarchy, instead different royal courts (exchequer, common pleas, king's bench, and chancery) were in competition with each other. |
Королевские суды не были организованы в форме иерархии, вместо этого различные королевские суды (казначейские, общегражданских исков, королевской скамьи и канцлерские) конкурировали друг с другом. |
To maintain a stable application binary interface (ABI), Red Hat does not update the kernel version, but instead backports new features to the same kernel version with which a particular version of RHEL has been released. |
Чтобы поддерживать стабильный двоичный интерфейс приложений (ABI), Red Hat не обновляет версию ядра, но вместо этого создаёт новые функции для той же версии ядра, с которой была выпущена версия RHEL. |
Ford originally announced Smith Electric Vehicles would install the electric drivetrains and lithium-ion battery packs in the vehicles, but they later partnered with Azure Dynamics Corporation instead, with Johnson Controls-Saft as the battery supplier. |
Первоначально Ford объявил, что устанавливать электрическую трансмиссию и литий-ионные аккумуляторы в автомобили будет Smith Electric Vehicles, однако позже Ford сообщил что будет сотрудничать с компанией Azure Dynamics (англ.) вместо этого, с Johnson Controls-Saft в качестве поставщика аккумуляторов. |
These results, along with the results from other dwarf galaxies such as the Large Magellanic Cloud and NGC 1705, demonstrate that star formation in dwarf galaxies does not occur continuously but instead occurs in a series of short, nearly instantaneous bursts. |
Эти результаты, совместно с результатами исследования других карликовых галактик, таких как Большое Магелланово Облако и NGC 1705, показывают, что формирование звёзд в карликовых галактиках не происходит непрерывно, но вместо этого встречается в серии коротких, почти мгновенных, вспышек звёздообразования. |
In cryptographic applications, however, the opposite is true: the worst-case complexity is irrelevant; we instead want a guarantee that the average-case complexity of every algorithm which "breaks" the cryptographic scheme is inefficient. |
В криптографии, однако, верно обратное - сложность в худшем случае несущественна, мы, вместо этого, хотим дать гарантию, что любой сложный в среднем алгоритм, который «ломает» криптографическую схему, неэффективен. |
The island groups themselves do not have governments of their own, but are instead divided into provinces, cities, municipalities and barangays, which do have their own local governments. |
Островные группы сами по себе не имеют своего правительства, но вместо этого делятся на провинции, города, муниципалитеты и районы, которые имеют собственные местные органы власти. |
Deviating from the Fiji Constitutional Process (Constituent Assembly and Adoption of Constitution) Decree 2012, and contrary to recommendations made in the first UPR cycle, the draft was not presented to a constituent assembly and the public was asked to contribute their comments instead. |
Вразрез с Указом 2012 года о конституционном процессе на Фиджи (Учредительное собрание и принятие Конституции) и с рекомендациями, вынесенными по итогам первого цикла УПО, проект не был представлен Учредительному собранию, а вместо этого общественности было предложено представить свои замечания. |
Several interviewees stated that their lawyers had not been provided with copies of the verdict handed down by the revolutionary court; instead, they had been forced to copy the text of the verdict by hand, which was used to formulate their appeal. |
Несколько респондентов заявили, что их адвокатам не были предоставлены копии приговора, вынесенного революционным судом; вместо этого их принудили копировать вручную текст приговора, который был необходим для подачи апелляции. |
However, on July 19, 2009, DeLonge announced via Modlife that the album will not be released on Christmas Day as previously planned, and instead will be released on Valentine's Day. |
Однако 19 июля 2009 года ДеЛонг объявил через Modlife что альбом не будет выпущен на Рождество, как планировалось ранее, а вместо этого выйдет в День святого Валентина. |
Masayuki and Nobushige were initially going to be executed, but, given Nobuyuki's participation in the eastern army, they were instead exiled to Kudoyama in Kii province. |
Масаюки и Нобусигэ первоначально должны были быть казнены, но, учитывая участие Нобуюки в Восточной армии, вместо этого они были сосланы в Кудояму в провинции Кии. |
That's great, Chris, but would you pay them at a bar instead? |
Это замечательно, Крис, но может быть ты вместо этого ты выразил бы его в баре? |
I've had no chemotherapy, I've had no radiation, I choose Dr. Burzynski instead after a lot of research and a lot of searching. |
У меня не было химиотерапии, у меня не было облучения, после долгих поисков и исследований я выбрала вместо этого др. |
Copernicus challenged the ancient idea that the Earth was at the centre of the universe, proposing instead that it was just one of a number of planets orbiting around the sun. |
Коперник поставил под сомнение древнюю идею о том, что Земля была центром вселенной, вместо этого предположив, что она была лишь одной из нескольких планет, вращавшихся по орбите вокруг солнца. |
But forget for a second why I'm here and who I am and instead ask yourself the more important question - How? |
Но забудь о том кто я и что я тут делаю и, вместо этого, задай себе более важный вопрос: как? |
I was too proud to come back to Toronto, so instead I rented a place in Venice Beach - not cheap! |
Я была слишком гордая, чтобы вернуться в Торонто. Вместо этого я сняла квартиру на Венецианском пляже, Не дешевую. |
But instead he's all angry, and it doesn't help that everyone keeps referring to his mother's death as an accident, which is really just a polite way of saying that she was drunk. |
Вместо этого он все время злится, и не особенно помогает то, что все считают смерть его матери несчастным случаем, что всего лишь вежливый способ сказать, что она была пьяна. |
No, no, she has, but she hasn't opened them, she gave me the envelope instead. |
Нет, нет, она получила, но она еще не открыла их, вместо этого дала мне конверт. |
I'm going to talk instead about something far more interesting than dates of birth or cube roots - a little deeper and a lot closer, to my mind, than work. |
Вместо этого я хотел бы поговорить кое о чём гораздо более интересном, чем дни рождения и кубические корни, более глубоком и более близком к тому, как работает мой разум. |