What we have to do instead... is to prepare ourselves by training for close quarters combat. |
Вместо этого мы должны готовить себя к ведению ближнего боя. |
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt. |
На сегодняшний день у меня двойственное отношение, но когда вместо этого у нас есть такие игры как flOw, сомнения пропадают. |
Ted, you were supposed to bring a cheesecake, but instead you brought two grocery bags and a woman we've never seen before. |
Тед, ты должен был принести чизкейк, а вместо этого принёс 2 пакета продуктов и женщину, которую мы никогда не видели. |
But instead, he strapped on his cleats, tightened his chinstrap one last time, and kicked down the Berlin Wall. |
Вместо этого он натянул бутсы, затянул шлем и развалил Берлинскую Стену. |
We nix this whole interview and instead... you have dinner with me? |
Мы забудем это интервью и вместо этого... вы поужинаете со мной? |
I was hoping to write an article about you instead... something that would calm people until Barry got back. |
Я вместо этого надеялась написать статью о тебе... о чём-то, что успокоит людей, пока Барри не вернётся. |
So this man should have died in a plane crash in Germany yesterday, but instead he's in a car boot in Southwark. |
Итак, этот мужчина должен был погибнуть вчера в авиакатастрофе в Германии, однако вместо этого он оказался в багажнике машины в Саутуарке. |
Then could I call you "Knight" instead? |
Тогда вместо Лайт, могу я звать тебя Найт? |
But instead, I divorced my wife, took my babies away, to bring them up by myself, in the Brecon Beacons. |
Но вместо этого я развёлся с женой, увёз детей, чтобы растить их самому, в Брэкон Биконс. |
What if this is it instead? |
! а что если вместо этого... |
They turned instead to another world that was free of this hypocrisy and the corruption of politics |
Вместо этого они обратились к другому миру, который был свободен от этого лицемерия и коррупции в политике. |
He's supposed to be drooling and instead he almost makes us? |
Он должен был упоротый ходить, а вместо этого чуть нас не сделал. |
She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. |
Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу. |
If they don't, if instead they use this time to plan their next attack, we must act now, Heda. |
Если нет, если вместо этого они воспользуются временем, чтобы спланировать новую атаку, то мы должны действовать, Хэда. |
It may be in Your Majesty's interests to consider abandoning Conroy and your sister before it's too late, and support the future Queen instead. |
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву. |
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us. |
Так, давайте прекратим споры, почему мы здесь и вместо этого слопаем вкусняшки, которые приготовил нам Ашер. |
But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. |
Но это все очень сложно, поэтому вместо этого я просто поместил жучок в твою флешку. |
How about we stay here for a while instead? |
Может, вместо этого проведем немного времени здесь? |
Oona doesn't like the word "boyfriend," so we use the term "partner" instead. |
Уна не любит слово "бойфренд", так что мы используем термин "партнер" вместо него. |
You and I, we were supposed to jam and instead I see you leave with Hale. |
Мы с тобой собирались на концерт а вместо этого я вижу как ты уходишь с Хейлом. |
What is this "instead" you speak of? |
Что это за "вместо" ты говоришь? |
I shall drop a line to the padre in the morning saying I'm really too busy and beg him to ask Elizabeth instead. |
Я напишу записку падре завтра утром со словами, что сильно занята и прошу его вместо себя попросить Элизабет. |
No, what you should say instead is: |
Нет, вместо этого ты должен написать: |
The staff had proposed instead an extension of the personal promotion scheme introduced in ILO in 1985 in line with the parameters set by ICSC. |
Вместо этого персонал предложил продлить действие системы индивидуальных продвижений по службе, введенной в МОТ в 1985 году, приведя ее в соответствие с параметрами, установленными КМГС. |
What you going to do instead? |
Что ты вместо этого будешь делать? |