Well, Chris is going to invest instead. |
Ну, Крис собирается вложить капитал вместо этого. |
That's why I'm a manager instead. |
Вот почему я вместо этого работаю менеджером. |
Take a look at who she called instead. |
Взгляни, кого она вместо этого позвала. |
Actually, I think we'll charge you with lying to a federal agent instead. |
Вообще-то, я думаю, мы предъявим обвинение во лжи федеральному агенту вместо этого. |
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants. |
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов. |
We're having a secret Glee Club meeting instead, but I was waiting for someone. |
У нас вместо него - тайное собрание хорового кружка, но я здесь кое-кого жду. |
That's why it's going into Meg instead. |
Именно поэтому вместо тебя я возьмусь за Мэг. |
But then she decided to come down here instead. |
Но вместо этого она решила спуститься. |
So instead, you once again offer us the benefits of your technology. |
И поэтому вы вместо этого в очередной раз предлагаете ваши полезные технологии. |
Did you start associating with street gangs instead? |
И вместо этого, вы стали ассоциировать себя с уличными бандами? |
Art world's supposed to be rarified air, but instead it's full of thieves. |
Предполагается, что мир искусства для избранных, но вместо этого, он полон воров. |
He was supposed to act in support of you, but instead, he went in... |
Он должен был быть твоей поддержкой, но вместо этого, вышло наоборот. |
But instead, we have to come back to reality. |
Но вместо этого, нам придется вернуться к реальности. |
But instead, you shot a guy through the window. |
Но вместо этого вы подстрелили парня через окно. |
She was out looking for UFOs, but found this instead. |
Она бродила в посках НЛО, а вместо этого, наткнулась на это. |
Today you thought you'd invented your first chocolates, instead you've produced tiny moments of boredom. |
Сегодня Вы думали, что придумали свои первые конфеты, а вместо этого создали крошечные моменты скуки. |
And instead, she takes out her rage on the guard, in front of the children. |
Вместо этого, она выплескивает свою злость на охранника, прямо перед детьми. |
She could have escaped through that roadblock, but she circled back instead. |
Она могла сбежать, прорвавшись через блокпост, но вместо этого она вернулась назад. |
He's supposed to be getting information, But instead, he's talking about his boyfriend. |
Он должен добывать информацию, а он вместо этого болтает о своем парне. |
But instead, I get to do this. |
Но вместо этого, вожусь тут. |
She should have come after just me, and instead, she targeted the innocent. |
Она должна была прийти только за мной, а вместо этого, она нацелилась на невинных. |
I couldn't be bothered and went to the pub instead. |
Мне было лень, и вместо этого я пошла в паб. |
So you tried to sell to the Triads instead. |
Вместо этого вы пошли к Триаде. |
But instead he had to accompany her to a ballet lesson. |
Но вместо этого он повёл её на урок танцев. |
I might want that in pink instead. |
Я могла бы взять розовый вместо этого. |