Maria Theresa enacted a decree prohibiting the use of the name "Cigány" (Hungarian) or "Zigeuner" (German) ("Gypsy") and requiring the terms 'new peasant" and 'new Hungarian' to be used instead. |
Мария Терезия приняла постановление, запрещающее использование названия «Cigány» (венгерский) или «Zigeuner» (немецкий) («цыганка»); вместо этого предписывалось говорить «новый крестьянин» и «новая венгерка». |
He was not formally nominated by the Green Party USA, which was, at the time, the largest national Green group; instead he was nominated independently by various state Green parties (in some states, he appeared on the ballot as an independent). |
Он не был формально номинирован Партией зелёных США (крупнейшим объединением зелёных на тот момент); вместо этого, он был выдвинут различным зелёными партиями уровня штата, а в некоторых штатах выступал как независимый кандидат. |
In concluding their "Statement of Purpose" they wrote: "Voluntaryists seek instead to delegitimize the State through education, and we advocate the withdrawal of the cooperation and tacit consent on which state power ultimately depends." |
В заключении их «Декларации намерений» они написали: «Волюнтаристы вместо этого используют для разрушения государства просвещение, мы пропагандируем отказ от сотрудничества и молчаливого согласия, от которого в конечном счете зависит государственная власть». |
It instead passed to his great-nephew, Armand Jean de Vignerot, grandson of his elder sister Françoise du Plessis (1577-1615), who had married René de Vignerot, Seigneur de Pontcourlay (1625). |
Титул вместо этого отошёл его внучатому племяннику, Арману Жану де Виньеро, внуку его старшей сестры Франсуазы (1577-1615), которая вышла замуж за Рене де Виньеро, сеньёра Понкурлэ (1625). |
Most CRT monitors do not have a fixed beam sweep rate, meaning they do not have a native resolution at all - instead they have a set of resolutions that are equally well supported. |
Большинство ЭЛТ-мониторы не имеют фиксированную скорость развертки луча, то есть они не имеют родное разрешение вообще - вместо этого они имеют ряд разрешений, которые одинаково хорошо поддерживаются. |
If, instead, you'll be using a direct connection to your Internet provider (as many cable modems do), the network card connected to the modem should be assigned the IP address and subnet mask specified by your ISP for your individual Internet connection. |
Если, вместо этого, вы будете использовать прямое соединение с вашим Интернет провайдером (как делают многие кабельные модемы), сетевая карта, присоединенная к модему должна иметь IP адрес и маску подсети определенную вашим Интернет провайдером для вашего Интернет соединения. |
MacDonald has written that his critics have not judged his work on its merits but instead believe "the subject is taboo and discussing it should be forbidden." |
Сам Макдональд полагает, что его критики судят не столько о его работе и её достоинствах, но, вместо этого, считают, что «объект исследования табуирован и его обсуждение должно быть запрещено». |
Both Paul Eiding, who had voiced Zeus and the gravedigger, and Fred Tatasciore, who had voiced Poseidon, returned but did not reprise those roles, and instead voiced the characters Theseus and Typhon, respectively. |
Пол Эйдинг, который озвучил Зевса и могильщика в прошлой части, и Фред Татаскьор, который озвучил Посейдона, вернулись, но не повторили эти роли и вместо этого озвучили Тесея и Тифона соответственно. |
In this year, it was proposed to build a line westwards to the Waikaia area from Kelso, but the proposals came to nothing and the Waikaia Branch was built from Riversdale on the Waimea Plains Railway instead. |
В этом году было предложено построить линию на запад в область Вайкайа из Келсо, но предложения ни к чему не привели, и вместо этого отделение Вайкайа было построено из Риверсдэйла на Железной дороге Равнин Ваймеа. |
Colloquial expressions and conventions in the source language, can cause humour or result in a strange interpretation from the listener or reader in instances when they are not translated into equivalent expressions or conventions in the target language, and instead are translated mechanically or word-for-word. |
Разговорные выражения и конвенции в исходном языке могут вызвать юмор в странной интерпретации для слушателя или читателя в случаях, когда они не переведены в эквивалентные выражения или конвенции в целевом языке, а вместо этого переведены механически или слово в слово. |
FAO recommended instead the reduction of fleet sizes and catch targets and the adoption of safer biological thresholds that were more likely to sustain fish stocks, given the high level of uncertainty regarding the state of marine resources. 82 |
ФАО рекомендовала вместо этого сократить размеры флотилий и целевые показатели улова и принять более безопасные биологические пороговые уровни, которые обеспечивали бы более эффективное поддержание рыбных запасов с учетом высокого уровня неопределенности в отношении состояния морских ресурсов 82/. |
The final decision by the federal government was to not rebuild the old hospital after all, but to instead convert the old Government House in Nevis into a hospital, named Alexandra Hospital after Queen Alexandra, wife of King Edward VII. |
В итоге федеральное правительство решило не восстанавливать старую больницу, а вместо этого преобразовать старый Дом правительства на Невисе в больницу, и назвать её в честь жены короля Эдуарда VII Александры. |
Susan Lee stated "The only way forward is for the de facto authorities to stop the policy of repression and violence and instead respect the rights of freedom of expression and association." |
Сьюзен Ли заявила: «Единственный путь вперед для властей - прекратить политику репрессий и насилия и вместо этого уважать права на свободу слова и собраний». |
Frederick III and his grandson Frederick the Great recognized that they could never compete directly with the great maritime powers and concentrated instead on building the best army in Europe while maintaining good relations with naval powers such as Denmark and the Netherlands. |
Фридрих III и его внук Фридрих Великий признали, что они никогда не смогут конкурировать непосредственно с великими морскими державами и сосредоточились вместо этого на создании лучшей армии в Европе, сохраняя при этом хорошие отношения с военно-морскими державами, такими как Дания и Нидерланды. |
Unlike previous entries in the series, there are no songs to choose from the soundtrack, and instead random songs from Dr. Mario Online Rx and Dr. Luigi play during every game. |
В отличие от предыдущих записей в сериале, нет песен, которые можно выбрать из саундтрека, а вместо этого случайные песни от Dr. Mario Online Rx и Dr. Luigi играют во время каждой игры |
This works, and when Madame Jeunet gratefully offers Margaret a dress for her daughter, Margaret instead uses her newly found influence to get a more expensive dress for herself. |
Это срабатывает, и когда мадам Жёне с благодарностью предлагает Маргарет платье для её дочери, Маргарет вместо этого использует своё недавно приобретённое влияние, чтобы получить более дорогое платье для себя. |
Though Baelish told Lord Royce that they would be travelling to the Fingers, Baelish and Sansa instead head west, with Baelish explaining that he is taking her to a place where the Lannisters can never find her. |
Хотя Бейлиш сказал лорду Ройсу, что поедут в Персты, Бейлиш и Санса вместо этого направляются на запад, и Бейлиш объясняет, что он ведёт её в то место, где Ланнистеры никогда не смогут её найти. |
Jackson Benson writes in "Ernest Hemingway: The Life as Fiction and the Fiction as Life" that critics should refrain from finding connections between Hemingway's life and fiction and instead focus on how he uses biographical events to transform life into art. |
Джексон Бенсон пишет в "Эрнест Хемингуэй: жизнь как вымысел и вымысел, как жизнь", что критики должны воздерживаться от нахождения связи между жизнью и вымыслом Хемингуэя и вместо этого сосредоточиться на том, как он использует биографические события, чтобы преобразить жизнь в искусство. |
Although he fights his way to claim the hammer, Odinson decides to leave it, instead working with Beta Ray Bill to channel the power of the hammer to return Asgard to its rightful place. |
Хотя он борется за свой путь, чтобы претендовать на молот, Одинсон решает оставить его, вместо этого работая с Бета Рэй Биллом, чтобы передать мощь молотка, чтобы вернуть Асгард на своё законное место. |
Yes, because I thought you were spending the night at Sammy's after the party, but instead I find you in the kitchen with what's-his-name. |
Да, потому что я думала, что ты проводишь ночь на вечеринке у Сэмми, но вместо этого, я нашла тебя на кухне, вместе с этим, как его зовут? |
I thought I could alter the future, but instead, I caused it, I made it happen. |
Я думал, я могу изменить будущее, но вместо этого, я стал причиной, я дал этому произойти |
Mummy thought people would be here, but... go and get all your dollies instead, and we'll go and play a big game, OK? |
Мамочка думала, что все уже здесь, но... вместо этого пойди и принеси все свои куколки и мы с тобой поиграем, хорошо? |
In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure? |
В частности, должны ли государства, особенно те, которые без конца наращивают долларовые резервы, начать вместо этого думать о том, как построить свои дороги, мосты, порты, электрические системы и другие составляющие инфраструктуры? |
So far, creditors reject Nigeria's calls for debt reduction, and instead offer Nigeria the phony solution of "debt rescheduling." |
Пока что кредиторы отвергают призывы Нигерии к сокращению долга, и вместо этого предлагают ей ложное решение проблемы под названием "изменения сроков выплаты долга". |
We've evolved to live in a world like this, but instead, we're living more and more of our lives like this - this is the text message from my daughter last night - in a world that's devoid of emotion. |
Мы созданы для жизни в мире эмоций, но вместо этого всё чаще и чаще мы живём вот так - это смс от моей дочери, которое я получила вчера вечером, - в мире, напрочь этих эмоций лишённом. |