I say we play 20 questions instead. |
Вместо этого я предлагаю поиграть в 20 вопросов. |
And a husband unable to confess to the nature of that love instead confesses to its opposite. |
И муж, неспособный признать природу этой любви, признается вместо этого совершенно в другом. |
So he's turning to family instead. |
Но вместо этого, он обратился к семье. |
Put the cigarettes back, and try some gum instead. |
Верни сигареты назад и возьми вместо этого жвачку. |
Do an angio and E.P. study instead. |
Вместо этого делайте ангиограмму и П.Э. |
He agreed to post today with a lawyer but instead... |
Он согласился прийти сегодня с адвокатом, но вместо этого... |
Well, we were told we'd get a civilian handler instead. |
Нам сказали, что вместо него у нас будет гражданский куратор. |
So they got to his heart instead. |
И вместо этого добрался до его сердца. |
Wound up in Bedlam instead, poor thing... |
А вместо этого её упрятали в Бедлам, бедняжка... |
But his son Henry is here instead representing the family quite well indeed. |
Вместо него их семью здесь достойно представляет его сын Генри. |
The focus is instead on generating revenues and protecting the country from dangerous goods. |
Вместо этого акцент делается на обеспечении денежных поступлений и защите страны от ввоза опасных товаров. |
My sister finally decided to break up with Derek and go stag with her girlfriends instead. |
Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками. |
And instead, he attacked me. Twice. |
Вместо этого он дважды меня атаковал. |
But you decided to service your weapon instead? |
Но вместо этого ты решил привести в порядок свой пистолет? |
No, 'cause you manipulated him instead. |
Нет, потому что вместо этого ты манипулировала им. |
Told me I was coming here instead. |
Сказали, вместо казни отправят сюда. |
I went to the Kent farm instead. |
Вместо этого я пошла на ферму Кентов. |
You chose to protect your friend instead. |
А вы вместо этого предпочли защищать своего друга. |
But instead, Japan had reinforced sanctions and created obstacles. |
Однако вместо этого Япония ужесточила санкции и чинит препятствия. |
That term was not used in the Convention, which referred instead to special measures. |
Этот термин не используется в Конвенции, где вместо этого речь идет о специальных мерах. |
The international community should instead engage the Government of Belarus in constructive dialogue. |
Международному сообществу следует вместо этого привлечь правительство Беларуси к конструктивному диалогу. |
The Procurement Service instead proposed an amendment to the Procurement Manual that would deal with the issue. |
Вместо этого Служба закупок предложила внести поправку в Руководство по закупкам, которая касалась бы этого вопроса. |
The Commission instead will include the names in a sealed file that will be placed in the custody of the Secretary-General. |
Вместо этого Комиссия представит списки фамилий в опечатанном файле, который будет передан под ответственность Генерального секретаря. |
Not required, reports on fiscal year-end statements used instead |
Не требуется, поскольку вместо них используются отчеты с ведомостями о состоянии на конец финансового года |
A fuel bank could instead be nothing more than an agreement between suppliers, with or without government backing. |
Вместо этого банк топлива мог бы представлять собой просто соглашение между поставщиками при поддержке со стороны правительств или без нее. |