| I couldn't find a Lincoln hat so I grabbed this chimney sweep hat instead. | Я не смогла найти шляпу Линкольна, так что вместо этого я прихватила шляпу трубочиста. |
| Maybe you went out to play instead? | Наверное вы отправились играть вместо этого? |
| And instead, you bring back a fish-head? | А вместо этого вы привезли рыбоголового? |
| No, don't turn TV on instead just turn me on I'll light up like neon... | Нет, не включай телевизор Вместо того, чтобы просто повернуть меня Без всяких проблем... |
| But instead, I sat with a sad, old woman for 1 1/2 hours who forgot I existed three seconds after she left. | Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой, которая забыла о моем существовании через три секунды после того, как я ушел. |
| And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot at 3:00 in the morning with an immortal racist. | И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой. |
| I put an onion under my pillow so's I'd dream of my Alfie, but instead I kept dreaming' of boiled beef. Minnie. | Я положила под подушку лук, чтобы мне приснился мой Альфи, а вместо этого всё снилась варёная говядина. |
| No, instead, you told me every single day not to be who I really am. | Вместо этого ты каждый день говорила мне не быть самой собой. |
| but I gave it to Jason instead. | но вместо этого я отдал её Джейсону. |
| instead, he chose to use it against fine. | Вместо этого, он использовал его против Файна. |
| I thought violent images wouldn't be good for my future fetus, so instead, I rented this video of a live water birth. | Я не думаю, что сцены насилия хорошо повлияют на моего будущего ребенка, так что, вместо этого я взяла на прокат видео родов под водой. |
| So, instead, I got to hear it from the PC? | И вместо тебя мне пришлось услышать это от комиссара? |
| When he found out her father was dead, he killed Mary Ann instead, then he did the same thing to Mike Mills' daughter. | Когда он узнаёт, что её отца нет в живых, вместо него убивает Мэри Энн, потом тоже самое он сделал с дочерью Майка Миллса. |
| But I'd feel guilty about that, so instead, I'm telling you. | Но я чувствовала бы себя виноватой, так что вместо этого, я говорю тебе. |
| Did you figured out what you might want instead? | Ты уже подумала об обоях, которые хочешь наклеить вместо этих? |
| You could have gone to jail for a really long time, but instead, you're here. | Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь. |
| How about we go listen to some music instead? | Как насчет пойти послушать музыку вместо этого? |
| I got up I was supposed to go to work, I came here instead. | Я встал мне нужно было идти на работу, но вместо этого я пришел сюда. |
| But instead, you told me that you did. | Но, вместо этого ты сказал мне, что они у тебя есть |
| Can I just come home instead? | Могу я вместо этого просто пойти домой? |
| But instead, you know what he decides to do? | А вместо этого, знаешь, что он решает делать? |
| You're the leader of our party, and should have intervened, instead, you betray our cause. | Ты глава нашей партии, и должен был вмешаться, а вместо этого, предал наше дело. |
| would it be possible to expand his memory circuits instead? | А можно ли вместо этого расширить его схемы памяти? |
| What would you be doing instead? | Что бы ты делала вместо этого? |
| We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. | Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца. |