| Instead, rules of the road must be established. | Вместо этого надо установить правила дорожного движения. |
| Instead, it is the crisis that has proven resilient. | Вместо этого именно кризис доказал свою устойчивость. |
| Instead, he'll be doing push-ups in the mud on Paris Island. | Вместо этого он будет отжиматься в грязи Пэррис-Айленд. |
| Instead, I ran for the Express train. | А вместо этого побежала на экспресс. |
| Instead, he found another way to get his fair share. | А вместо этого он решил по-другому забрать свою долю. |
| Instead, he let me grow up on my own. | Вместо этого он позволил мне расти одному. |
| Instead, they went straight to a man, Steve Harvey. | Вместо этого они обратились к Стиву Харви. |
| Instead, I need you to focus on the next phase of our project. | Вместо этого, ты должен сконцентрироваться на следующем этапе нашего проекта. |
| Instead, I lavish her with the treasures of the world. | Вместо этого, я дорю ей сокровища мира. |
| Instead, Peter bought a crib, a changing table. | Вместо этого Питер купил кроватку, пеленальный столик. |
| Instead, they decided to try and deceive me. | Вместо этого они решили попытаться обмануть меня. |
| Instead, I saw him suffer and I called an ambulance. | Вместо этого я увидел его страдания и вызвал скорую. |
| Instead you will get the money for the car that burned. | Вместо этого ты получишь деньги за сожженную машину. |
| Instead, the reunion is limited to two. | Вместо этого встреча сводится к двоим. |
| Instead, I saw a nondescript show... with no style. | Вместо этого я увидел разношерстный спектакль без стиля. |
| Instead, you're here, holed up, reading books. | Вместо этого, ты отсиживаешься здесь и читаешь книжки. |
| Instead, he simply meditated, getting his nourishment from the universe. | Вместо этого посредством медитации он питался энергией Вселенной. |
| Instead, I always ate lunch in the office of my history teacher. | Вместо этого я всегда ел ланч в кабинете моего учителя истории. |
| Instead, he established himself in Austria. | Вместо этого он обустроился в Австрии. |
| Instead, in some of these cases, the alleged perpetrators have been promoted. | Вместо этого в некоторых случаях лица, обвинявшиеся в таких преступлениях, получили повышение по службе. |
| Instead, he visited a private hospital that was willing to conduct the investigation. | Вместо этого он пошел в частную больницу, которая согласилась начать экспертизу. |
| Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. | Вместо этого за последнее десятилетие использование рыбной муки перешло из сектора животноводства в сектор рыбоводства. |
| Instead, organizations should strive for a balanced approach with due consideration to programme delivery, cost-effectiveness and staff concerns. | Вместо этого организации должны стремиться к сбалансированному подходу, обеспечивающему должный учет необходимости выполнения программ, достижения экономичности и принятия во внимание интересов персонала. |
| Instead, it expressed interest in deliberating a national road map, highlighting priorities. | Вместо этого оно проявило интерес к обсуждению национальной «дорожной карты» с указанием приоритетных направлений. |
| Instead, the international community should learn from its experience to date and strive to improve on implementation, using all available tools. | Вместо этого международное сообщество должно учиться на имеющемся опыте и стремиться задействовать все существующие механизмы. |