Instead, rules of the road must be established. |
Вместо этого надо установить правила дорожного движения. |
Instead, it is the crisis that has proven resilient. |
Вместо этого именно кризис доказал свою устойчивость. |
Instead, he'll be doing push-ups in the mud on Paris Island. |
Вместо этого он будет отжиматься в грязи Пэррис-Айленд. |
Instead, I ran for the Express train. |
А вместо этого побежала на экспресс. |
Instead, he found another way to get his fair share. |
А вместо этого он решил по-другому забрать свою долю. |
Instead, he let me grow up on my own. |
Вместо этого он позволил мне расти одному. |
Instead, they went straight to a man, Steve Harvey. |
Вместо этого они обратились к Стиву Харви. |
Instead, I need you to focus on the next phase of our project. |
Вместо этого, ты должен сконцентрироваться на следующем этапе нашего проекта. |
Instead, I lavish her with the treasures of the world. |
Вместо этого, я дорю ей сокровища мира. |
Instead, Peter bought a crib, a changing table. |
Вместо этого Питер купил кроватку, пеленальный столик. |
Instead, they decided to try and deceive me. |
Вместо этого они решили попытаться обмануть меня. |
Instead, I saw him suffer and I called an ambulance. |
Вместо этого я увидел его страдания и вызвал скорую. |
Instead you will get the money for the car that burned. |
Вместо этого ты получишь деньги за сожженную машину. |
Instead, the reunion is limited to two. |
Вместо этого встреча сводится к двоим. |
Instead, I saw a nondescript show... with no style. |
Вместо этого я увидел разношерстный спектакль без стиля. |
Instead, you're here, holed up, reading books. |
Вместо этого, ты отсиживаешься здесь и читаешь книжки. |
Instead, he simply meditated, getting his nourishment from the universe. |
Вместо этого посредством медитации он питался энергией Вселенной. |
Instead, I always ate lunch in the office of my history teacher. |
Вместо этого я всегда ел ланч в кабинете моего учителя истории. |
Instead, he established himself in Austria. |
Вместо этого он обустроился в Австрии. |
Instead, in some of these cases, the alleged perpetrators have been promoted. |
Вместо этого в некоторых случаях лица, обвинявшиеся в таких преступлениях, получили повышение по службе. |
Instead, he visited a private hospital that was willing to conduct the investigation. |
Вместо этого он пошел в частную больницу, которая согласилась начать экспертизу. |
Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. |
Вместо этого за последнее десятилетие использование рыбной муки перешло из сектора животноводства в сектор рыбоводства. |
Instead, organizations should strive for a balanced approach with due consideration to programme delivery, cost-effectiveness and staff concerns. |
Вместо этого организации должны стремиться к сбалансированному подходу, обеспечивающему должный учет необходимости выполнения программ, достижения экономичности и принятия во внимание интересов персонала. |
Instead, it expressed interest in deliberating a national road map, highlighting priorities. |
Вместо этого оно проявило интерес к обсуждению национальной «дорожной карты» с указанием приоритетных направлений. |
Instead, the international community should learn from its experience to date and strive to improve on implementation, using all available tools. |
Вместо этого международное сообщество должно учиться на имеющемся опыте и стремиться задействовать все существующие механизмы. |