I hear rumor he dines with solonius instead. |
Я слышал он обедал с Солонием вместо этого |
So I've come to ask you instead. |
Поэтому я пришла просить вас вместо него |
She took the money and went to the tattoo parlor in question And got a new one instead and pocketed the rest. |
Она взяла деньги, отправилась в указанный салон и сделала вместо этого новую татуировку, а остаток денег прикарманила. |
Why don't I just shoot myself instead? |
Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого? |
So, what, they made super-wildcatters instead? |
Так, что же они сделали супер-спекулянтам вместо этого? |
I'd have rather gone straight home last night, but instead, you made me take a detour to Rafe's basketball court. |
Я бы лучше поехал домой прошлым вечером, но вместо этого ты отправила меня на прогулку на баскетбольную площадку Рейфа. |
You had a chance to save them this morning, but instead, you took out three of my guys. |
Был у вас шанс спасти их этим утром, но вместо этого вы убрали трёх моих парней. |
I'm hiring her instead, understand? |
Я нанимаю ее вместо вас, ясно? |
Or... should we go a mountain, instead? |
Или... может вместо этого поехать в горы? |
How about instead, I take off your face? |
А что если вместо этого я сниму эту улыбочку с твоего лица? |
Leave my son and take me instead! |
Оставь моего сына и возьми вместо него меня! |
I just wanted to make you comfortable, but instead, I made us both uncomfortable. |
Я хотел, чтобы ты чувствовала себя комфортно, но вместо этого, я доставил неудобства нам обоим. |
Makes no difference to me if you hijacked the truck hoping to find some drugs, instead got a wagonload of dead gringos. |
Мне без разницы, если вы забрали грузовик в надежде найти наркотики, а вместо этого обнаружили кучу мёртвых гринго. |
I could have gotten Vontae at seven, but instead I trade up with you just so I could get him at one. |
Я мог получить Вонту в седьмом, но вместо этого я обменялся с тобой и поэтому смог взять его в первом. |
instead, I got a bunch of cyntechnics scientists playing frankenstein. |
А вместо этого - кучка учёных из Синтекникс, играющих в Франкенштейна. |
But what if instead, they shut the door? |
Но что если вместо этого они захлопывают дверь? |
We tricked the creature instead and buried him under the mountain. |
Вместо этого мы обманули его и похоронили под горой |
You could've been in Canada by now, but instead you had to come back for me. |
Ты сейчас мог бы быть в Канаде, но вместо этого тебе пришлось вернуться за мной. |
You could arrest him, but instead, you're making a play for me. |
Ты можешь арестовать его, но вместо этого, ты решил добраться до меня. |
Drop me off the top of the Washington Monument instead. |
Может, вместо этого вы просто высадите меня на верхушке вашингтонсгого монумента? |
But instead, I'm cranking out a book about a guy who has two talents... catching baseballs and not catching chlamydia. |
А вместо этого, я кое-как делаю книгу о парне, у которого два таланта: ловить мячи и не словить хламидиоз. |
But instead, Mom takes a Sharpie to a pair of her nursing shoes. |
Но вместо этого мама маркером нарисовала полоски на своих тапках. |
We hate the empire that defeated it, but have no idea what we'd like instead. |
Мы ненавидим Империю, которая разгромила его, но понятия не имеем, что хотим вместо нее. |
But instead, there is discord and dissention in every place. |
Но вместо этого везде лишь вражда и разногласия. |
I mean, he could've meant to roofie her, but roofied them both instead, not that that makes any sense. |
То есть он хотел отравить её, но вместо этого отравил обоих, это бессмыслица. |