Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо

Примеры в контексте "Instead - Вместо"

Примеры: Instead - Вместо
Don't tell me he's putting her - on my tour instead. Всё ясно, она поедет в тур, вместо меня.
In some instances, where the draft resolution does not call for new activities or additional resources, an oral statement is made instead. В некоторых случаях, когда в таком проекте резолюции не предусматривается осуществление новых видов деятельности и выделение дополнительных ресурсов, вместо этого делается заявление в устной форме.
Lucas thought he was getting a big promotion at work, and instead he got fired. Лукас думал, что его на работе повысят, а вместо этого его уволили.
It would comfort me very much to know for sure, but instead, I choose to believe he is up there. Мне бы хотелось знать наверняка, но вместо этого я просто верю, что он там.
Then I got another scholarship to get a masters in music at Kansas I went to Chicago instead and swept the floors at Second City. Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
I can't trace where the bribes came from but I'm going through Friedkin's patterns of behavior instead. Не могу отследить, откуда берутся взятки, но вместо этого я перебираю модели поведения Фридкина.
Our collective energies should be used instead to chart an honest and appropriate course for the United Nations so that it is better able to meet expectations. Вместо этого наша коллективная энергия должна быть направлена на выработку для Организации Объединенных Наций серьезного и адекватного курса, с тем чтобы она могла в большей степени отвечать нашим ожиданиям.
The international community, instead, moved on to the examination of the question of implementation of those rights as a part of the right to development. Вместо этого международное сообщество переключилось на рассмотрение вопроса о выполнении этих прав как части права на развитие.
It would in fact be useful to stop giving so much attention to procedures and processes and to focus instead on more productive matters. В действительности представляется уместным перестать уделять столь пристальное внимание процедурам и процессам и вместо этого заняться более продуктивными вопросами.
He was instead subjected to a new detention order the following day, and remanded in custody, initially at the High Security Prison in Tora. Вместо этого на следующий день был выписан новый ордер, предусматривавший содержание его под стражей, и он продолжал оставаться в заключении.
As a consequence, the Federal Criminal Code will not be applicable in these cantons which, instead, may enact their own criminal codes. Вследствие этого федеральный уголовный кодекс не будет применим в указанных кантонах, которые вместо этого могут принять свои собственные уголовные кодексы.
As the sole multilateral disarmament negotiating body, the CD should instead concentrate on those arms control and disarmament issues that have a significant impact on international security and stability. Вместо этого КР в качестве единственного многостороннего форума разоруженческих переговоров должна сосредоточиться на тех проблемах контроля над вооружениями и разоружения, которые оказывают существенное воздействие на международную безопасность и стабильность.
Some States, such as Minnesota, have abandoned the use of four-point restraints and instead use a "chair" with a straightjacket. В некоторых штатах, например в Миннесоте, отказались от применения средств усмирения на всех конечностях и вместо этого используют "стул" со смирительной рубашкой.
He opined that the Serbs did not appear to want to provoke a crisis, and instead sought to modify their behaviour to be more acceptable interlocutors. Он считал, что сербы, по-видимому, не хотят спровоцировать кризис, а вместо этого стремятся изменить свое поведение так, чтобы их считали более приемлемыми собеседниками.
As before, the Chief of Staff discouraged the request, favouring instead the option to withdraw the personnel from the post. Как и прежде, начальник штаба оставил эту просьбу без последствий, отдав вместо этого предпочтение варианту вывода личного состава с наблюдательного пункта.
Hyundai has relied instead on its arguments that the barter oil and deferment arrangements effectively created new obligations that did not arise prior to 2 August 1990. Вместо этого "Хендэ" приводит свои аргументы, согласно которым договоренности о нефтяном бартере и отсрочке платежей фактически создают новые обязательства, которые не возникали до 2 августа 1990 года.
Have any new sets of indicators been created instead or in addition? Разработаны ли вместо них или в дополнение к ним какие-то новые наборы показателей?
The United States Government calls, instead, for increased domestic and foreign investment through the adoption of policies promoting a stable market environment, one free from threat of confiscation or nationalization. Вместо этого Соединенные Штаты призывают к увеличению внутренних и внешних инвестиций путем принятия политики, содействующей формированию стабильного рынка, свободного от угрозы конфискации или национализации.
As they failed to find the person concerned, they detained his brother instead to make the man give himself up. Поскольку полиции не удалось найти разыскиваемого, она, вместо того чтобы дать этому человеку время самому явиться по вызову, арестовала его брата.
The provision of actual financial resources is rather limited; instead, United Nations bodies have emphasized capacity-building and institutional strengthening, training and consultations to spread best practices. Однако предоставление реальных финансовых средств является довольно ограниченным; вместо этого подразделения Организации Объединенных Наций сосредоточили внимание на вопросах наращивания потенциала и укрепления организационных структур, подготовки кадров и проведения консультаций в целях распространения передового опыта.
Let us instead make a firm commitment as to what we, the international community, can and will do to resolve this shared problem. Вместо этого давайте возьмем на себя твердые обязательства относительно того, что мы, международное сообщество, можем сделать и сделаем для того, чтобы решить эту общую проблему.
Stakes avoids using the real personal identifier codes in its work, instead an encrypted identifier or plain case number is used. СТЕЙКС избегает использовать подлинные личные идентификационные номера в своей работе, применяя вместо них зашифрованный идентификатор или просто номер истории болезни.
He strongly believed that the United Nations system should refrain from imposing top-down approaches and should instead support initiatives undertaken at the country level. Оратор твердо убежден, что системе Организации Объединенных Наций следует отказаться от директивных подходов и вместо этого поддерживать инициативы, выдвигаемые на национальном уровне.
What this money does instead is underwrite reports few people read and produce resolutions, like these, that hurt, not help, the peace process. Вместо этого эти финансовые средства направляются на подготовку докладов, которые мало кто читает, и резолюций, подобных этим, которые не помогают мирному процессу, а наносят ему ущерб.
Unlike some other Eastern European aspirants for European Union membership, the Czech Republic did not press for lay-offs and bankruptcies among loss-making enterprises, adopting instead a more moderate approach. В отличие от некоторых других восточноевропейских государств, желающих вступить в Европейский союз, Чешская Республика не оказывало давление на убыточные предприятия, с тем чтобы они увольняли работающих или объявляли банкротство, придерживаясь вместо этого более умеренного подхода.