| It killed his wife and three young children instead. | Вместо него погибли его жена и трое детей. |
| Suppose if it was you driving, it would be me laying here instead. | Понимаю, что, если бы за рулем была ты, то вместо тебя здесь бы лежал я. |
| Or I could help you steal the gold instead. | Или я могла бы вместо этого помочь тебе украсть золото. |
| She ordered him to be placed in solitary instead. | Вместо этого она запросит для него одиночную камеру. |
| So instead, you should've said something like, | Так что вместо этого, ты мог бы сказать что-то вроде |
| And then grandfather introduced him to Kitty and she became his girlfriend instead. | А потом дедушка представил его Китти, и она стала его подружкой вместо меня. |
| She thinks we'll just cheat and watch the movie instead. | Говорит, что мы мухлюем, смотря фильм вместо чтения. |
| If only someone could stop talking and DO something instead! | Если бы нашёлся хоть кто-то, кто смог бы прекратить болтать и сделал что-нибудь вместо этого! |
| No, I'll have a drink instead. | Нет, я лучше выпью вместо этого. |
| I spent the whole night watching fireworks instead. | Вместо этого я всю ночь смотрела на фейерверк. |
| But instead she married the rich Fabrizio Garcet | Но вместо этого она вышла замуж за богатого Фабрицио Гарсе. |
| But instead, now you hide from it. | Но вместо этого, ты прячешься. |
| Would you have approved if I slapped her instead? | Ты бы одобрила, если бы я ее столкнула вместо этого? |
| But they could've been mounted on the missiles instead. | Но вместо этого они могли установить их на ракетах. |
| So instead they let their kids stay up half the night on chat rooms. | Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах. |
| But instead, I get a drink. | А вместо этого, получаю выпивку. |
| I should be sitting on a wooden bench, instead. | Сидеть бы мне вместо этого на деревянной лавке. |
| I tried to, but they gave me paid leave instead. | Пыталась, но вместо этого мне дали оплачиваемый отпуск. |
| I came to bring in your "us weekly," and instead I brought you tragedy. | Я зашла принести вашу газету, а вместо этого принесла трагедию. |
| Or I figured out your plan... Brought you here instead. | Или я просчитал твой план... и вместо этого привел тебя сюда. |
| Put Mendoza next to me instead. | Положить Мендоса рядом со мной вместо. |
| And you got yourself into trouble instead. | И вместо этого сама попала в неприятности. |
| But instead he offered her some wine. | Но вместо этого он предложил ей выпить. |
| I got a surprise for you instead. | Я приготовил для тебя сюрприз вместо этого. |
| But instead, they caused the dark lord Cthulhu to emerge. | Но вместо этого они спровоцировали появление тёмного владыки Кутулу. |