He wondered what was meant by "often" in that context and how frequently severe and deadly forms of force were used instead. |
Он хотел бы знать, что значит "нередко" в этом контексте и как часто вместо этого использовались опасные и смертоносные виды применения силы. |
He suggested instead the introduction of a system under which States would submit a comprehensive report, covering all of the international human-rights treaties. |
Оратор предлагает вместо этого применить систему, в соответствии с которой государства будут представлять всеобъемлющий доклад, охватывающий все международные договоры по правам человека. |
Two issues (once yearly) on the prospects and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development will be produced instead. |
Вместо них предполагается подготовить два выпуска (по одному в год) материалов, посвященных перспективам и проблемам осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки. |
She urged organizations to discontinue the practice of extending staff on a short-term basis over long periods of time and to seek instead other means of recruitment to meet organizational needs. |
Она настоятельно призвала организации прекратить практику продления краткосрочных контрактов сотрудников в течение длительного периода времени и вместо этого изыскать другие средства набора персонала для удовлетворения потребностей организаций. |
We should avoid producing documents that are lengthy and inconclusive, and instead aim to produce six separate documents prepared by each working group that are brief and substantive. |
Нам следует избегать подготовки объемных и неконкретных документов и вместо этого постараться обеспечить подготовку каждой рабочей группой шести отдельных кратких и предметных документов. |
We should leave behind time-consuming debates over nuances in language, and instead move forward by seriously analysing the existing models of an expanded and more effective Council. |
Нам надо отказаться от отнимающих много времени дебатов по нюансам формулировок и вместо этого продвинуться вперед за счет серьезного анализа существующих моделей увеличения состава и повышения эффективности Совета. |
Notwithstanding this, Japan still refuses to disclose the truth of its crimes and instead resorts to every possible means of avoiding paying compensation to the victims. |
И несмотря на все это Япония по-прежнему отказывается раскрыть правду о своих преступлениях и вместо этого прибегает к всевозможным средствам для того, чтобы избежать выплаты компенсации пострадавшим. |
It is instead proposed that the proposed rooms be integrated into the first basement space by reconfiguring the first and second basement garage areas immediately adjacent to the existing conference facilities. |
Вместо этого предлагается, чтобы рекомендуемые помещения сделать частью первого цокольного этажа путем перепланировки гаражного пространства на первом и втором цокольном уровне, непосредственно примыкающем к существующим конференционным помещениям. |
If the service is not defined in WinRoute, the corresponding port number and protocol will be displayed instead (e.g. 5004/UDP). |
Если служба в WinRoute не определена, вместо нее будет отображаться соответствующий номер порта и протокол (например, 5004/UDP). |
Why not check out our latest featured videos instead? |
Почему бы не посмотреть вместо этого наши последние избранное видео? |
"Lance refused to become a statistic and instead rallied and became cancer's worst enemy," wrote a reviewer of his first book. |
"Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака," - написал рецензент его первой книги. |
If you find yourself trying to set nproc or maxlogins to 0, maybe you should delete the user instead. |
Если вы пытаетесь установить nproc или maxlogins в 0, то подумайте, может, лучше вместо этого удалить пользователя. |
Dredge 2 (If you would draw a card, instead you may put exactly two cards from the top of your library into your graveyard. |
Перетягивание 2 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. |
You should avoid that, and instead set it to, say, the lowest speed. |
Вы не должны делать этого и вместо этого выберите установку самой маленькой скорости. |
I will instead rest on my analysis of Debian's strengths and weaknesses, my stated priorities, my record, and my experience. |
Вместо этого я остановлюсь на своём анализе сильных и слабых сторон Debian, определённых мной приоритетах, моей репутации и моём опыте. |
At the end of the championship was again replaced head coach - instead Ignatiev came 42-year-old Vladimir Kazakov, in due time played in Torpedo. |
По окончании чемпионата был снова сменён главный тренер - вместо Игнатьева пришел 42-летний Владимир Казаков, в своё время игравший в «Торпедо». |
Armenian Public Television (H1) has received criticism for failing to show the intense protesting, instead promoting a peaceful aura following the election. |
Армянское общественное телевидение (Н 1) было раскритиковано за неспособность показать массовость протестов, вместо содействия мирной атмосфере после выборов. |
Barry seeks to return to his original abduction site with Dr. Hakkie, in the hopes that the aliens will take the doctor instead when they return. |
Бэрри стремится вернуться к месту своего первого похищения с доктором Хакки в надежде, что когда пришельцы вернутся, то заберут вместо него доктора. |
If damages could not be determined, judges could levy statutory damages instead. |
Если ущерб не может быть определен, судьи могли вместо этого взимать нормативный ущерб. |
As identities are rarely available from the domain being modeled, they are instead technically generated, e g from an incrementing number sequence. |
Поскольку тождества редко доступны из моделируемого домена, они вместо этого технически сгенерированы, ё g из возрастающей числовой последовательности. |
However, Sophia did not want to leave, insisting instead that she wished to remain in the monastery as a nun. |
Однако София не пожелала уходить, настаивая вместо этого на том, чтобы остаться в монастыре как монахиня. |
Unlike previous Arkham games, Arkham VR features no combat and instead focuses on solving puzzles to find clues that will advance the mystery. |
В отличие от предыдущих игр серии Arkham, Arkham VR не имеет никакого боя и вместо этого фокусируется на решении головоломок, чтобы найти подсказки, которые будут продвигать решение тайны. |
In seeking the people's support against the government, Edward was opting to oppose binding ministerial advice and instead act as a private individual. |
В поисках народной поддержки в борьбе против правительства Эдуард решил выступить против советов своих министров, имевших обязательную силу, и вместо этого действовать как частное лицо. |
SNMPv2c comprises SNMPv2 without the controversial new SNMP v2 security model, using instead the simple community-based security scheme of SNMPv1. |
SNMPv2c включает SNMPv2 без её спорной модели безопасности; вместо этого используется простая схема безопасности на основе сообществ из SNMPv1. |
Sturmpanzer-Abteilung 218 was ordered formed on 6 January 1945 with three companies with a total of 45 Sturmpanzers, but it received Sturmgeschütz III assault guns during February instead. |
Sturmpanzer-Abteilung 218 (218-й батальон штурмовых танков) было приказано сформировать 6 января 1945 года, с тремя ротами в общей сложности 45 Sturmpanzer IV, но вместо этого получил штурмовые орудия Sturmgeschütz III в течение февраля. |