| He wondered what was meant by "often" in that context and how frequently severe and deadly forms of force were used instead. | Он хотел бы знать, что значит "нередко" в этом контексте и как часто вместо этого использовались опасные и смертоносные виды применения силы. |
| He suggested instead the introduction of a system under which States would submit a comprehensive report, covering all of the international human-rights treaties. | Оратор предлагает вместо этого применить систему, в соответствии с которой государства будут представлять всеобъемлющий доклад, охватывающий все международные договоры по правам человека. |
| Two issues (once yearly) on the prospects and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development will be produced instead. | Вместо них предполагается подготовить два выпуска (по одному в год) материалов, посвященных перспективам и проблемам осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| She urged organizations to discontinue the practice of extending staff on a short-term basis over long periods of time and to seek instead other means of recruitment to meet organizational needs. | Она настоятельно призвала организации прекратить практику продления краткосрочных контрактов сотрудников в течение длительного периода времени и вместо этого изыскать другие средства набора персонала для удовлетворения потребностей организаций. |
| We should avoid producing documents that are lengthy and inconclusive, and instead aim to produce six separate documents prepared by each working group that are brief and substantive. | Нам следует избегать подготовки объемных и неконкретных документов и вместо этого постараться обеспечить подготовку каждой рабочей группой шести отдельных кратких и предметных документов. |
| We should leave behind time-consuming debates over nuances in language, and instead move forward by seriously analysing the existing models of an expanded and more effective Council. | Нам надо отказаться от отнимающих много времени дебатов по нюансам формулировок и вместо этого продвинуться вперед за счет серьезного анализа существующих моделей увеличения состава и повышения эффективности Совета. |
| Notwithstanding this, Japan still refuses to disclose the truth of its crimes and instead resorts to every possible means of avoiding paying compensation to the victims. | И несмотря на все это Япония по-прежнему отказывается раскрыть правду о своих преступлениях и вместо этого прибегает к всевозможным средствам для того, чтобы избежать выплаты компенсации пострадавшим. |
| It is instead proposed that the proposed rooms be integrated into the first basement space by reconfiguring the first and second basement garage areas immediately adjacent to the existing conference facilities. | Вместо этого предлагается, чтобы рекомендуемые помещения сделать частью первого цокольного этажа путем перепланировки гаражного пространства на первом и втором цокольном уровне, непосредственно примыкающем к существующим конференционным помещениям. |
| If the service is not defined in WinRoute, the corresponding port number and protocol will be displayed instead (e.g. 5004/UDP). | Если служба в WinRoute не определена, вместо нее будет отображаться соответствующий номер порта и протокол (например, 5004/UDP). |
| Why not check out our latest featured videos instead? | Почему бы не посмотреть вместо этого наши последние избранное видео? |
| "Lance refused to become a statistic and instead rallied and became cancer's worst enemy," wrote a reviewer of his first book. | "Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака," - написал рецензент его первой книги. |
| If you find yourself trying to set nproc or maxlogins to 0, maybe you should delete the user instead. | Если вы пытаетесь установить nproc или maxlogins в 0, то подумайте, может, лучше вместо этого удалить пользователя. |
| Dredge 2 (If you would draw a card, instead you may put exactly two cards from the top of your library into your graveyard. | Перетягивание 2 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. |
| You should avoid that, and instead set it to, say, the lowest speed. | Вы не должны делать этого и вместо этого выберите установку самой маленькой скорости. |
| I will instead rest on my analysis of Debian's strengths and weaknesses, my stated priorities, my record, and my experience. | Вместо этого я остановлюсь на своём анализе сильных и слабых сторон Debian, определённых мной приоритетах, моей репутации и моём опыте. |
| At the end of the championship was again replaced head coach - instead Ignatiev came 42-year-old Vladimir Kazakov, in due time played in Torpedo. | По окончании чемпионата был снова сменён главный тренер - вместо Игнатьева пришел 42-летний Владимир Казаков, в своё время игравший в «Торпедо». |
| Armenian Public Television (H1) has received criticism for failing to show the intense protesting, instead promoting a peaceful aura following the election. | Армянское общественное телевидение (Н 1) было раскритиковано за неспособность показать массовость протестов, вместо содействия мирной атмосфере после выборов. |
| Barry seeks to return to his original abduction site with Dr. Hakkie, in the hopes that the aliens will take the doctor instead when they return. | Бэрри стремится вернуться к месту своего первого похищения с доктором Хакки в надежде, что когда пришельцы вернутся, то заберут вместо него доктора. |
| If damages could not be determined, judges could levy statutory damages instead. | Если ущерб не может быть определен, судьи могли вместо этого взимать нормативный ущерб. |
| As identities are rarely available from the domain being modeled, they are instead technically generated, e g from an incrementing number sequence. | Поскольку тождества редко доступны из моделируемого домена, они вместо этого технически сгенерированы, ё g из возрастающей числовой последовательности. |
| However, Sophia did not want to leave, insisting instead that she wished to remain in the monastery as a nun. | Однако София не пожелала уходить, настаивая вместо этого на том, чтобы остаться в монастыре как монахиня. |
| Unlike previous Arkham games, Arkham VR features no combat and instead focuses on solving puzzles to find clues that will advance the mystery. | В отличие от предыдущих игр серии Arkham, Arkham VR не имеет никакого боя и вместо этого фокусируется на решении головоломок, чтобы найти подсказки, которые будут продвигать решение тайны. |
| In seeking the people's support against the government, Edward was opting to oppose binding ministerial advice and instead act as a private individual. | В поисках народной поддержки в борьбе против правительства Эдуард решил выступить против советов своих министров, имевших обязательную силу, и вместо этого действовать как частное лицо. |
| SNMPv2c comprises SNMPv2 without the controversial new SNMP v2 security model, using instead the simple community-based security scheme of SNMPv1. | SNMPv2c включает SNMPv2 без её спорной модели безопасности; вместо этого используется простая схема безопасности на основе сообществ из SNMPv1. |
| Sturmpanzer-Abteilung 218 was ordered formed on 6 January 1945 with three companies with a total of 45 Sturmpanzers, but it received Sturmgeschütz III assault guns during February instead. | Sturmpanzer-Abteilung 218 (218-й батальон штурмовых танков) было приказано сформировать 6 января 1945 года, с тремя ротами в общей сложности 45 Sturmpanzer IV, но вместо этого получил штурмовые орудия Sturmgeschütz III в течение февраля. |