Well, why don't you try my blocking instead? |
Чтож, почему тебе не попробовать мою блокировку вместо этого? |
Now let Sarah go and take me instead. |
Отпусти Сару, я буду вместо нее |
So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. |
Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
After two years in this bloomin' rat hole, I think I'll open a pub instead. |
Но после двух лет в этой проклятой дыре, кажется, я открою паб вместо этого. |
I went to go look for isobel, and I got john instead. |
Я отправился искать Изобель и нашел вместо нее Джона |
Why don't I ask Christopher instead? |
Почему бы мне вместо Уонга попросить Кристофера? |
Let's just use the handcuffs instead. |
Давай просто используем наручники вместо них? |
But in those two years could our to experience new and exciting, e... instead we put our lives in standby. |
Но за эти два года нашей жизни мы могли познать что-то новое, захватывающее... а вместо этого мы перестали жить. |
It was too hard for her to say it, so I came instead. |
Ей самой тяжело сказать тебе это, поэтому я пришел, вместо нее. |
Why don't you just cry instead? |
Может, вместо этого лучше поплачешь? |
Hes a little bit sick, so I came instead |
Ему немного нездоровится, поэтому я приехал вместо него. |
Can we watch a video instead? |
А можно мы фильм вместо этого посмотрим? |
So what, instead she offered you a job? |
Но вместо этого, она предложила тебе работу? |
Get some rest instead, okay? |
Вместо этого иди отдыхать, хорошо? |
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. |
Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |
The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors. |
Тернеры должны были быть примером для подражания, вместо этого, они оказались хладнокровными двуличными предателями. |
How about we just take you to a party instead? |
Как насчет того, чтобы взять тебя с собой на вечеринку, вместо этого? |
I thought I could come here and... you know, somebody might actually listen to me and instead... |
Я думала, что я могла бы придти сюда и... знаете, кто-нибудь мог бы на самом деле выслушать меня, а вместо этого... |
And you, Alexander? - No, I'll have a drink instead. |
Может, и тебе, Александр? - Нет, я лучше выпью вместо этого. |
Can we read a book instead? |
Может, мы вместо этого книжку почитаем? |
You don't want to go home instead? |
Ты не хочешь вместо этого пойти домой? |
Can't I get ajob instead? |
Могу я вместо этого получить работу? |
I had three hours with my son this morning, but instead, I'm spending it here with you, so you can explain yourself. |
Этим утром я мог бы провести три часа с моим сыном, но вместо этого я трачу их на тебя, только чтобы ты могла объяснить свое поведение. |
Why can't you use Pepsi or Coke instead? |
Почему вместо нее нельзя использовать Пепси или Кока-Колу? |
You could join us for a drink instead. |
Может, присоединишься к нам вместо свидания? |