| Well, why don't you try my blocking instead? | Чтож, почему тебе не попробовать мою блокировку вместо этого? |
| Now let Sarah go and take me instead. | Отпусти Сару, я буду вместо нее |
| So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. | Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
| After two years in this bloomin' rat hole, I think I'll open a pub instead. | Но после двух лет в этой проклятой дыре, кажется, я открою паб вместо этого. |
| I went to go look for isobel, and I got john instead. | Я отправился искать Изобель и нашел вместо нее Джона |
| Why don't I ask Christopher instead? | Почему бы мне вместо Уонга попросить Кристофера? |
| Let's just use the handcuffs instead. | Давай просто используем наручники вместо них? |
| But in those two years could our to experience new and exciting, e... instead we put our lives in standby. | Но за эти два года нашей жизни мы могли познать что-то новое, захватывающее... а вместо этого мы перестали жить. |
| It was too hard for her to say it, so I came instead. | Ей самой тяжело сказать тебе это, поэтому я пришел, вместо нее. |
| Why don't you just cry instead? | Может, вместо этого лучше поплачешь? |
| Hes a little bit sick, so I came instead | Ему немного нездоровится, поэтому я приехал вместо него. |
| Can we watch a video instead? | А можно мы фильм вместо этого посмотрим? |
| So what, instead she offered you a job? | Но вместо этого, она предложила тебе работу? |
| Get some rest instead, okay? | Вместо этого иди отдыхать, хорошо? |
| The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |
| The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors. | Тернеры должны были быть примером для подражания, вместо этого, они оказались хладнокровными двуличными предателями. |
| How about we just take you to a party instead? | Как насчет того, чтобы взять тебя с собой на вечеринку, вместо этого? |
| I thought I could come here and... you know, somebody might actually listen to me and instead... | Я думала, что я могла бы придти сюда и... знаете, кто-нибудь мог бы на самом деле выслушать меня, а вместо этого... |
| And you, Alexander? - No, I'll have a drink instead. | Может, и тебе, Александр? - Нет, я лучше выпью вместо этого. |
| Can we read a book instead? | Может, мы вместо этого книжку почитаем? |
| You don't want to go home instead? | Ты не хочешь вместо этого пойти домой? |
| Can't I get ajob instead? | Могу я вместо этого получить работу? |
| I had three hours with my son this morning, but instead, I'm spending it here with you, so you can explain yourself. | Этим утром я мог бы провести три часа с моим сыном, но вместо этого я трачу их на тебя, только чтобы ты могла объяснить свое поведение. |
| Why can't you use Pepsi or Coke instead? | Почему вместо нее нельзя использовать Пепси или Кока-Колу? |
| You could join us for a drink instead. | Может, присоединишься к нам вместо свидания? |